Закрыть фоторежим
Закрыть фоторежим
Ваш регион:
^
Лента новостей
Новости Поиск Темы
ОК
Применить фильтр
Вы можете фильтровать ленту,
выбирая только интересные
вам разделы.
Идёт загрузка

Димитрис Христофиас, президент Республики Кипр

19 июля 2008, 23:30 UTC+3
Материал из 1 страницы
Поделиться
{{secondsToDateTime(data.visiblePosition) | date: 'HH:mm:ss'}} / {{(videoDuration | date: 'HH:mm:ss') || '26:01'}}
{{secondsToDateTime(data.visiblePosition) | date: 'mm:ss'}} / {{(videoDuration | date: 'mm:ss') || '26:01'}}
{{qualityItem | uppercase}}
SD .mp4 Среднее качество
AU .mp3 (23.82 MB) Аудио дорожка

[ литературная версия ]

ДИМИТРИС ХРИСТОФИАС:

«Для меня цель жизни — решение кипрского вопроса»

 

Родился 29 августа 1946 года в деревне Дикомо на севере Кипра.
С 1964 года член Прогрессивной партии трудового народа Кипра (АКЕЛ).
С 1969 по 1974 год учился в Москве, защитил кандидатскую диссертацию по истории в Академии общественных наук.
С 1988 года возглавил партию АКЕЛ.
С 2001 года председатель Палаты представителей.
С 24 февраля 2008 года президент Республики Кипр.

 

Кипр — одно из красивейших мест Европы. Никосия — столица Кипра. Улица Лидра в центре Никосии. Ничем не примечательная, казалось бы, улица. Но именно этой улице суждено было стать печальным символом разделения Кипра на греческую и турецкую части. Более трех десятилетий центр улицы был перегорожен баррикадами. И греки-киприоты, и туристы доходили до этого заграждения и были вынуждены поворачивать обратно. Далее, на турецкую сторону проход был закрыт. Так же, как и для жителей севера Кипра, — на юг.

Июль 2008 года. Та же улица. Но там, где еще несколько месяцев назад были заграждения, теперь есть проход. Да, на КПП съемочной группе «Формула власти» пришлось показать паспорта, и это, конечно же, еще не свобода. Но уже — приоткрытые двери на пути к ней.

Сегодня улица Лидра становится символом поиска путей согласия и единения. Открыть улицу для всех киприотов — именно с этой акции начал свою президентскую каденцию президент Кипра Димитрис Христофиас. Так случилось, что наше интервью позволило встретиться двум старым знакомым. Не удивительно, что беседа началась с воспоминаний молодости.

 

Михаил ГУСМАН: Господин президент, я ужасно рад нашей встречи. Мы не виделись много лет, страшно вспомнить, 30 лет. Я поэтому хотел бы начать наш разговор с напоминания о нашей совместной молодости. На этой фотографии — участники и гости XVIII съезда комсомола. Это 1978 год. Вот здесь я вижу молодого замечательного лидера кипрской молодежи. А где-то поодаль — моя фотография. Мы стоим недалеко друг от друга.

Димитрис ХРИСТОФИАС: У вас тогда были черные волосы.

М.Г.: Да, тогда черные. Но у вас, господин президент, и тогда были светлые волосы.

Д.Х.: Да, я очень рано поседел.

М.Г.: Но это, я так понимаю, наверное, связано с тем, что у вас была не очень простая молодость?

Д.Х.: В первую очередь, я очень рад тебя видеть здесь, на Кипре.

М.Г.: Спасибо.

Д.Х.: И странно, что ты обратился — господин президент. Лучше — старый товарищ.

М.Г.: Договорились.

Д.Х.: Моя рабочая биография началась в 11 лет. Я готовил кофе там, где работал мой отец. Он был строителем и одновременно подрабатывал утром и вечером в клубе профсоюзов в деревне. Естественно, я был помощником отца. С младых ногтей я осознал, что простому труженику надо много и усердно трудиться для того чтобы обеспечить хлеб для семьи. Мы жили во времена переворота — турецкого вторжения и оккупации. Это были очень трагические моменты нашей истории.

 

Когда, в 1960 году, 16 августа, Кипр получил независимость от бывшей метрополии Великобритании, Димитрису было 14 лет. Он, грек по происхождению, жил на севере Кипра. Там, где в основном проживали турки-киприоты. В то время Великобритания, Кипр, Греция и Турция подписали договор, который в конституционном порядке должен был охранять интересы обеих общин острова: и греков-киприотов и турок-киприотов.

Первым президентом молодой республики стал не военачальник, не профессиональный политик, а священник — архиепископ Макариос. В то время будущее Кипра казалось безоблачным. Но всего через три года после провозглашения Кипра республикой на острове возник вооруженный конфликт. Чтобы остановить военные действия, в марте 1964 года Совет Безопасности ООН ввел на Кипр войска. Придя на Кипр, миротворцы и не подозревали, что на этом острове им придется задержаться на многие десятилетия. В июле 1974 года произошел государственный переворот, война, и, как результат, окончательный раскол страны. Тогда-то и появилась Турецкая республика Северного Кипра, так практически никем и не признанная по сей день. С тех пор прошло уже 34 года… В то время, когда Кипр окончательно разделили на две части, Димитрис учился в Москве.

 

Д.Х.: Знаешь, это была особая возможность, исключительная привилегия — учиться в Москве с 1969 по 1974 год. Мне повезло — партия отправила меня в Москву, и я учился в институте общественных наук. И потом в Академии общественных наук.

М.Г.: Даже диссертацию защитил там?

Д.Х.: Да, это действительно так.

М.Г.: Как мне говорят историки, тема той диссертации актуальна и по сегодняшний день.

Д.Х.: К сожалению, так. Столько лет прошло, а мы так и не достигли еще воссоединения нашей страны, освобождения Кипра от оккупации и, конечно, воссоединения народа, территории, институтов власти. У меня самые хорошие воспоминания о временах учебы в институте общественных наук. Там было много товарищей из различных стран мира. Мы говорили о жизни, спорили о будущем человечества.

М.Г.: А теперь немножко о Москве. Я тоже хорошо помню Москву конца 60-х — начала 70-х годов. Какие были твои самые любимые места в Москве?

Д.Х.: Естественно, Красная площадь. Мне удалось быть там во время парадов, потому что учился в партийной школе. Большой театр. И, конечно, есть маленький парк очень близко к институту общественных наук, возле метро «Аэропорт». В этом парке мы встречались с моей супругой Элси еще до свадьбы. Мы поженились в 1972 году. И два года мы жили в общежитии. У нас есть очень хорошие фотографии, где мы рядом в парке. Время улетает, а воспоминания возвращаются и возвращаются. Мы часто открываем альбом и смотрим эти фотографии. Конечно, мы при этом вспоминаем годы нашей юности, нашей любви.

М.Г.: Москва подарила вам любовь на всю жизнь.

Д.Х.: Москва для меня — это вторая родина.

 

Дипломатические отношения между нашими странами были установлены спустя всего два дня после обретения Кипром независимости — 18 августа 1960 года. Почти полувековое сотрудничество никогда не омрачали конфликты и разногласия. Отношения исключительно дружественные. И взаимовыгодные. Кипр — один из важных каналов привлечения иностранных инвестиций в российскую экономику. В этом — особая специфика экономического сотрудничества между нашими странами. Объем инвестиций уже превысил 40 миллиардов долларов. По уровню капиталовложений в российскую экономику Кипр сегодня входит в тройку стран-лидеров. И все эти годы Россия последовательно поддерживает Кипр в его стремлении мирными средствами урегулировать кипрскую проблему.

 

М.Г.: Одним из самых первых твоих шагов на президентском посту стала попытка решения так называемой турецко-кипрской проблемы.

Д.Х.: Я обещал народу, что Димитрис Христофиас, сын строителя, человек, который занимался многими специальностями, простой человек, сын рабочего класса, не будет меняться ни в коем случае. И я держу свое слово! Я несколько раз сказал, что для меня президентский пост имеет значение только, в первую очередь, для того чтобы делать все возможное, чтобы мирным путем решить кипрский вопрос. Пора это сделать, иначе будет поздно.

 

Еще будучи кандидатом в президенты, Димитрис Христофиас выступил с предвыборным лозунгом: «В нынешних условиях на Кипре есть только одна идеология — объединение нашей страны». Цель Христофиаса — федеративный Кипр на основе двухзональных и двухобщинных структур. Большинство греков-киприотов выступили в поддержку Христофиаса. После победы на выборах в феврале 2008 года, нового президента поздравил лидер непризнанной Турецкой республики Северного Кипра Мехмет Али Талат. Тогда же лидеры Севера и Юга договорились о встрече.

 

Д.Х.: Поэтому сразу после выборов я предпринимаю все для того, чтобы возобновить мирный диалог с лидером турецко-кипрской общины, моим старым товарищем, господином Али Талатом. Самое главное — мы оба киприоты! Действительно, 50 лет Никосия разделена на две части и, конечно, улица Лидра — это больное сердце Никосии. Я был маленьким парнем, но я помню, как я безбоязненно переходил на другую сторону той улицы. К сожалению, я должен откровенно сказать, что в конфликт втянуты не только греки-киприоты и турки-киприоты, но и Греция, и Турция. Это очень осложняет проблему.

М.Г.: Кипр уже несколько лет — член Евросоюза. Может быть, какие-то инструменты Евросоюза могут помочь президенту Кипра в этом вопросе? А в целом, что дало Кипру, кипрскому народу членство в Евросоюзе?

Д.Х.: Кипрский народ возлагал большие надежды на членство в ЕС. Однако они пока еще не оправдываются. Будем надеяться, что в скором будущем Европейский Союз окажет давление на Турцию, чтобы она вывела турецкие войска с Кипра. Тем самым Анкара даст возможность киприотам самим решить свои проблемы. Мы говорим, что киприоты должны решить свой вопрос для блага всех киприотов.

М.Г.: Я хотел бы задать несколько личных вопросов. Как себя чувствует мама?

Д.Х.: Спасибо, Михаил. Ей 86 лет. Она здорова. Я ей сказал, что можешь жаловаться на свое здоровье лет через 10, не раньше. Тогда я тебя выслушаю…

М.Г.: До этого не обращайся!

Д.Х.: До этого не обращайся, все будет нормально и хорошо.

М.Г.: Замечательно. А как поживает Элси?

Д.Х.: Супругу я назвал своим ангелом. Почему? Да, потому, что у меня были очень серьезные проблемы со здоровьем.

М.Г.: Я знаю, что твоя сестра даже свою почку отдала тебе…

Д.Х.: Да, так и есть. Однако рядом со мной днем и ночью была Элси. Она фактически спасла мне жизнь. Давай пойдем её навестить, ведь она работает в моем офисе.

М.Г.: Спасибо, пойдем. Как напомнить девушке о ее годах учебы в Москве? Надо напомнить ей московскими шоколадными конфетами.

Супруга: Спасибо большое.

М.Г.: А вот есть еще одно напоминание, но это уже только для тебя. В студенческие годы тем, что в этой матрешке, мы пользовались достаточно часто.

Д.Х.: Опа! У меня есть дома вот такая матрешка с бутылкой с тех времен.

М.Г.: До сих пор?

Д.Х.: До сих пор.

М.Г.: Но только не говори, что она полная.

Д.Х.: Полная. На этикетке надпись: «Производство СССР».

М.Г.: Это уже реликвия. Святая водка.

Д.Х.: Святая водка.

М.Г.: Но эту можно использовать по назначению…

Д.Х.: Что ж, мы имеем на это право.

М.Г.: Россияне всё чаще приобретают недвижимость на Кипре, живут на острове, покупают дома, квартиры…

Д.Х.: Они принимают правильное решение.

 

Сегодня на Кипре проживает свыше 50 тысяч человек — выходцев из России. Это одна из самых многочисленных диаспор на острове. И хотя введение визового режима — требование Евросоюза — несколько затруднило контакты между нашими странами, россияне по-прежнему стремятся на Кипр. В 2008 году количество туристов из России выросло на 27 процентов.

 

М.Г.: Кипр, действительно, райское место на земле. А вот какое твое любимое место на Кипре, где вы любите с семьей отдыхать?

Супруга: Это деревня Килаки. У нас там дом отдыха.

Д.Х.: Это вблизи Лимассола, где её отчий дом.

Супруга: Я родилась в Лимассоле. Райское место, всего в 15 минутах от моря.

Д.Х.: Это рядом с местом, связанным с именем Афродиты.

М.Г.: Какой ваш любимый семейный праздник?

Супруга: Наш любимый семейный праздник — это Рождество. Потому что в такие дни мы отдыхаем вместе с детьми, с родителями, родственниками. Осенью — это Пасха. Тоже несколько дней отдыха.

Д.Х.: Знаешь, Рождество у меня связано с именем отца. Его звали Христос. Наш сын тоже Христос. Христос Христофиас. На Кипре все связано с именами нашего Бога. Пасха — это естественно самый замечательный праздник киприотов, напрямую связанный с нашими религиозными традициями. Поэтому в этот праздник мы собираемся все вместе. Сознаюсь, что сейчас становится труднее справлять этот праздник с семьей, надо поздравлять солдат, людей, которые страдают…

М.Г.: Правильно.

Д.Х.: И все же мы находим время, чтобы побыть с нашими внуками.

М.Г.: Это самые серьезные люди в вашей семье, я так понимаю.

Д.Х.: Совершенно верно.

М.Г.: Как часто вам удается всей семьей собраться? Семья большая — две дочки, сын, внук, внучка…

Д.Х.: Восемь человек. Скоро грядет свадьба!

М.Г.: Дочки?

Д.Х.: Да, второй дочки.

М.Г.: А когда ожидаете?

Супруга: 30 мая 2009 года.

М.Г.: Когда вы собираетесь вместе, Элси, что вы любите готовить для семьи? Какое любимое блюдо Димитриса?

Супруга: Его любимое блюдо — купепки. Это ваши голубцы.

М.Г.: Капустные?

Супруга: Виноградные

М.Г.: Виноградные листья? Похоже на долму, которую так прекрасно готовят у меня на родине, в Азербайджане. Моя жена прекрасно готовит долму.

Д.Х.: А моя жена — купепки.

М.Г.: Надо обменяться рецептами!

Д.Х.: Конечно. Но, признаюсь, я сам не очень хороший повар, особенно там, где речь идет о политике…

М.Г.: Нет, в политике ты шеф-повар, а по кухне просто повар. Это отдельная история. Я завел разговор о кухне потому, что кухня в какой-то степени отражает душу народа.

Д.Х.: Правильно.

М.Г.: Все-таки, кто бы что ни говорил из политиков, для меня кипрский народ — единый. Да, существуют две общины. Но их многое объединяет. И, главное, все они киприоты.

Д.Х.: В первую очередь, согласно всем опросам общественного мнения, киприоты мечтают о воссоединении страны. И я думаю, что это естественно, хотя время идет, и люди стали сомневаться в возможности воссоединения страны. Народ смотрит вперед и надеется, что Димитрис обеспечит лучшую жизнь.

Супруга: Такова цель нашей жизни.

М.Г.: Я должен сказать, что вашу цель, насколько я могу судить, целиком и полностью разделяют в России. У нас, вы знаете, в России, тысячи личных друзей Кипра и миллион людей, которые болеют за вас, переживают за судьбу вашего народа. Я хотел бы перед тем, как мы расстанемся, еще подарить вам одну книгу. Первые дни в Москве вы жили в общежитии и знакомы были с тем бытом. Сейчас, когда вам предстоит государственный визит в Россию, и ваши апартаменты будут находиться в Кремле, я хочу подарить альбом «Дворцы Кремля». Это такое общежитие для президентов.

Д.Х.: Большое спасибо. А это вам маленький подарок — копия древнего корабля, который нашли на дне моря. Это самая северная часть Кипра. Оттуда я происхожу, и это очень ценно для меня. Моя душа находится именно там.

М.Г.: Благодарю.

Д.Х.: Давай поговорим об этих маленьких стаканчиках. Я не мог, так сказать, дать интервью тебе, и не вспомнить старые времена. Здесь кипрская водка. Называется зивания.

М.Г.: Я ее хорошо помню.

Д.Х.: Её делают из винограда. Помнишь?

М.Г.: Да, я хорошо помню вкус этого напитка.

Д.Х.: Давай, за здоровье!

М.Г.: За счастье вашей семьи, за детей!

Д.Х.: Конечно! И желаем тебе, чтобы твой сын скоро женился и у тебя появились внуки и внучки.

М.Г.: Тогда я заранее вас приглашаю на свадьбу своего сына, когда она состоится. Будьте здоровы!

 

Уже провожая нас после интервью, Димитрис Христофиас признался, что ему хотелось, чтобы на свадьбе его дочери среди гостей были и греки-киприоты, и турки-киприоты, как одна большая и единая семья…

 

Д.Х.: Для меня цель жизни — решение кипрского вопроса.

 

2008 г.

 

 

©  ИТАР-ТАСС
©  М. Гусман

Все права защищены
Любое копирование и воспроизведение текста, в том числе частичное и в любых формах, без письменного разрешения правообладателей запрещено.
Любое использование видео и аудио материалов, в том числе частичное, без письменного разрешения правообладателей запрещено.
Цитирование разрешено со ссылкой на программу "Формула власти".

тел. +7 (499) 791 0307, 791 0308, 791 0310; факс: +7 (499) 791 0303
rusmarket@itar-tass.com

Показать еще
В других СМИ
Реклама
Реклама