8 августа 2016, 11:14

Новую книгу о Гарри Поттере переводит Мария Спивак

EPA/ JEROME FAVRE

Ранее фанаты "поттерианы" начали сбор подписей против работы переводчицы

МОСКВА, 8 августа. /ТАСС/. Переводом на русский язык восьмой книги о Гарри Поттере занимается Мария Спивак.

Об этом сообщили в пресс-службе издательской группы "Азбука-Аттикус". Ранее фанаты "поттерианы" начали сбор подписей против работы переводчицы.

"В перевод нам отдали только после публикации книги в Англии, поэтому мы только начали переводить. Переводчик - Мария Спивак", - заявил представитель издательства. В пресс- релизе, опубликованном на сайте "Азбука-Аттикус" в качестве русскоязычного названия произведения Джоан Роулинг указано "Гарри Поттер и окаянное дитя". В оригинале название книги звучит как "Harry Potter and the Cursed Child" (дословно "Гарри Поттер и проклятое дитя").

Петиция против того, чтобы переводом новой части "поттерианы" занималась Спивак, была размещена на портале change.org в июне. К настоящему моменту под ней подписались более 59 тысяч человек.

Ранее стало известно, что русскоязычная версия появится на прилавках в конце ноября. "Книга поступит в продажу одновременно в Москве, Петербурге, в Сибири и других регионах, то есть по всей России в один день", - уточнили в пресс-службе "Азбука-Аттикус".

"Harry Potter and the Cursed Child" вышла в свет в Великобритании в полночь на воскресенье 31 июля и уже была признана самой ходовой книгой за последние 9 лет. Книга на языке оригинала поступила в продажу в Москве 5 августа.