17 ноября 2016, 22:10

Солист группы Rammstein Линдеманн принял участие в чтении своих стихов в "Гоголь-центре"

EPA PHOTO KEYSTONE/ FRANCO GRECO/ FG

Как отметили организаторы мероприятия, "сбылась мечта Тилля: он хотел, чтобы его стихи были изданы в России - в стране, где люди до сих пор читают"

МОСКВА, 18 ноября. /ТАСС/. Солист немецкой метал-группы Rammstein Тилль Линдеманн в пятницу посетил закрытые театрализованные чтения своих произведений в театре "Гоголь-центр" в Москве. Акция была приурочена к выходу в свет перевода его поэтического сборника "В тихой ночи. Лирика".

Как отметили организаторы мероприятия, "сбылась мечта Тилля: он хотел, чтобы его стихи были изданы в России - в стране, где люди до сих пор читают". Сопровождающие музыканта предупредили о запрете съемки происходящего на сцене и приехавшей звезды.

Один из артистов в конце вечера передал Линдеманну листок с транслитерацией русской фразы, и музыкант зачитал ее залу. "Это очень хорошо, когда кто-то понимает твое искусство", - произнес недостаточно четко музыкант, и за ним фразу повторил актер "Гоголь-центра". На этом чтения закончились аплодисментами зала.

Это первый приезд Линдеманна в Россию в статусе поэта. Также в пятницу он примет участие в презентации своего поэтического сборника "В тихой ночи. Лирика". В издательстве "Эксмо", где выходит книга, описывают стихи Линдеманна как "провокационные и страстные", а его творчество - как "балансирующее на грани и бросающее вызов обществу".

Книга носит маркировку "18+" и содержит нецензурную лексику. Иллюстратором выступил друг поэта художник Маттиас Матис. Российское издание книги - двуязычное: сначала дан оригинал, а затем перевод стихов, которым занимались поклонники поэта и музыканта.

Тилль Линдеманн - вокалист и автор песен метал-групп Rammsteim и Lindemann. В 2002 году вышел его первый сборник стихов "Нож", который не был переведен на русский язык. 

Теги:
Россия