Ваш регион:
^
Лента новостей
Разделы сайта
Все новости
Новости Поиск Темы
ОК
Применить фильтр
Вы можете фильтровать ленту,
выбирая только интересные
вам разделы.
Идёт загрузка

Диктант на языках народов Дагестана написали в регионах РФ и в Белоруссии

21 октября, 2:37 UTC+3 МАХАЧКАЛА МАХАЧКАЛА 21, октября. /ТАСС

Заместитель министра по национальной политике республики назвал целью акции популяризацию родных языков, изучение и сохранение исторических фактов, истории, культуры и традиций народов

Поделиться
Материал из 1 страницы
Студент 3-го курса ФДФ ДГПУ Раджаб Абдусаламов из высокогорного села Метрада Цумадинского района

Студент 3-го курса ФДФ ДГПУ Раджаб Абдусаламов из высокогорного села Метрада Цумадинского района

© Низами Гаджибалаев/ТАСС

МАХАЧКАЛА, 21 октября. /ТАСС/. Тотальный диктант на 14 языках народов Дагестана прошел в пятницу в республике и в пяти регионах России, где проживают этнические дагестанцы, а также в Белоруссии.

Студентки в национальных костюмах

В Махачкале тотальный диктант проводился на площадке факультета дагестанской филологии (ФДФ) Дагестанского государственного педагогического университета (ДГПУ). Гостей здесь при входе приветствовали девушки в красочных нарядах - студентки факультета в национальных костюмах, представительницы разных дагестанских народов: аварки, лачки, кумычки, даргинки. Они стоят и у дверей кабинетов, где проходит диктант. Заходим в один из них.

"Это добровольная акция. Мы начинаем терять наши связи с корнями, с нашими истоками. В вашем лице, вашими стараниями мы надеемся это все сохранить и развивать", - обращается к студентам - участникам акции заместитель министра по национальной политике Дагестана Арсен Махмудов. По его словам, лучшие результаты по итогам диктанта будут отмечены, их авторов поздравят в министерстве.

Цель - популяризация родных языков

"Концепция Дня дагестанской культуры и языков, который отмечается 21 октября, полностью принадлежит Министерству по национальной политике республики, как и инициатива проведения в рамках него тотального диктанта на дагестанских языках. Этот праздник на территории республики проходит уже второй год, - напоминает Махмудов. - В этом году, как и в прошлом, на эту акцию отозвались практически все муниципальные образования Дагестана. Сейчас мы подключили к этой работе еще и наши представительства в регионах России, а также в Республике Беларусь".

"Цель акции - популяризация наших родных языков, изучение и сохранение исторических фактов, истории, культуры, традиций наших народов", - сообщил замглавы Миннаца региона.

Участники диктанта - школьники, бизнесмены, студенты

Среди участников акции не только студенты ДГПУ, но и школьники, бизнесмены, сотрудники разных министерств, учреждений. Уже второй раз участвует в акции сотрудница министерства по делам молодежи Дагестана Наиля Эфендиева. Она пишет диктант на лезгинском языке.

Впервые участвует в тотальном диктанте на родном языке студент 3-го курса ФДФ ДГПУ Раджаб Абдусаламов из высокогорного села Метрада Цумадинского района. Он тоже одет по-праздничному: диктант пишет в черкеске.

"На мне аварский национальный костюм. Мне приятно и нравится, когда молодые люди носят такую одежду. И поэтому я решил на диктант надеть его, тем более праздник и я первый раз участвую в нем", - объясняет Раджаб. По его словам, диктант они пишут об одном из народных героев аварцев.

Услышать чистую кумыкскую речь

В соседнем кабинете диктант пишут даргинцы. Рядом с ними - кабинет кумыкского языка. Заходим. Кандидат филологических наук с 26-летним стажем Махружат Гусейнова уже собирает работы.

"Мы написали диктант на тему "Мое сожаление". Здесь говорится о сожалении уже взрослого человека, который в детстве разрушил птичье гнездо. Текст не совсем тяжелый был, но непонятные моменты некоторые были", - рассказывает преподавательница.

По ее словам, сейчас уровень абитуриентов не самый высокий. "Хотелось бы лучшего "материала". Хочется услышать чистую красивую кумыкскую речь. Но, к сожалению, очень редко встречаю. Не могу сказать, что совсем нет, но хотелось бы побольше", - сетует она.

Читайте и на родном

Педагог отмечает, что сегодня ситуация с родными языками в республике не самая лучшая. "Влияние русского языка, как языка межнационального общения, сильное. В этой связи мой совет: читайте и на родном языке. Если вы хотите быть грамотными, культурными людьми, то давайте читать. По-другому я выхода не вижу", - считает собеседница ТАСС.

Предстоит сделать многое

Министерство по национальной политике республики всячески поддерживает сохранение дагестанских языков. Но работа в этом направлении "немного ослабла в последнее время, и предстоит сделать очень многое", считает и Махмудов. По его словам, учителя в муниципалитетах часто жалуются на малое количество или вообще отсутствие хороших учебников на родных языках.

Справочники на восьми языках народов Дагестана

"Буквально позавчера Министерство по национальной политике республики Дагестана внесло свой вклад в дело сохранения и развития местных языков. Мы презентовали учебные пособия и справочник на восьми языках наших народов", - сообщил замруководителя ведомства.

Справочник был представлен в четверг на презентации новых книг на национальных языках в преддверии Дня дагестанской культуры и языков. В него включены также данные о периодических изданиях и выпущенной художественной литературе на языках народов Дагестана за 2011-2016 годы. Как сообщили в пресс-службе Миннаца региона, информационно- аналитический справочник содержит данные о языках коренных народов республики и истории их изучения в отечественной лингвистике, в том числе сведения об их лексикографическом описании, материалы по итогам мониторинга охвата учащихся обучением родным языкам в городских школах республики.

"Это первый подобный справочник, который содержит информацию о каждом из языков Дагестана. Это очень полезный и нужный материал, который должен быть под рукой у филологов, журналистов, учителей и всех тех, кто занимается вопросами наших языков", - сообщила ТАСС врио министра по национальной политике Дагестана Татьяна Гамалей.

Доктор филологических наук, профессор Ибрагим Дибиров подключается к нашей беседе. Он считает, что проблему сохранения и развития родных языков нужно начать решать с обеспечения необходимой материальной базы. "Нужно, чтобы школы были обеспечены учебно-методической литературой, чтобы учителя в школе не искали учебники по родным языкам, чтобы родители школьников не думали, где им взять учебники по родным языкам", - говорит профессор.

Замечательный диктант

Завершив разговор о сохранении местных языков, мы заходим в кабинет лезгинского языка. Здесь доцент кафедры дагестанских языков ДГПУ Владимир Бабаев уже проверяет работы участников диктанта.

"Диктант был замечательный, содержание хорошее, писали о духовном и материальном богатстве народа. Из девяти написавших диктант пятеро получили оценку "отлично", трое - "хорошо" и один - "удовлетворительно". "Пятерки" получили две студентки ФДФ, две студентки факультета начальных классов и сотрудница Минмолодежи республики", - сообщил преподаватель.

В кабинет лезгинского языка мы зашли удачно, потому что результаты по другим языкам, в том числе и с других площадок, станут известны только в понедельник, сообщили нам в пресс-службе Министерства по национальной политике республики. Ну что ж, доживем до понедельника... и узнаем.

Еще пять регионов РФ и Беларусь

Кроме Махачкалы, в дагестанском тотальном диктанте приняли участие большинство муниципалитетов республики, а также Краснодарский и Ставропольский края, Ярославская, Тульская и Владимирская области, где проживают этнические дагестанцы и Республика Беларусь. В этих регионах и соседнем государстве на инициативу принять участие в тотальном диктанте откликнулись представительства Дагестана, сообщили в Миннаце региона.

На Ставрополье диктант написали 217 человек

К примеру, в Ставропольском крае акция прошла в семи муниципальных районах и городских округах, участие в ней приняли 217 человек. "В основном это молодые люди в возрасте до 30 лет, постоянно проживающие на территории Ставропольского края", - уточнили в ведомстве. Там отметили, что наибольшее количество диктантов (более 63%) написано на даргинском, аварском и агульском языках.

Об истории дагестанского тотального диктанта

Впервые тотальный диктант на 14 языках народов Дагестана прошел в Махачкале 20 октября 2016 года в рамках празднования Дня дагестанской культуры и языков, который был учрежден в 2016 году и отмечается ежегодно 21 октября. Тогда диктант написали на аварском, агульском, азербайджанском, даргинском, кумыкском, лакском, лезгинском, ногайском, русском, рутульском, табасаранском, татском, цахурском и чеченском языках все желающие.

Среди принявших участие в акции были студенты, преподаватели, журналисты, сотрудники республиканских министерств и ведомств, представители общественности, деятели культуры и искусства, жители города и гости из других муниципалитетов республики.

Показать еще
Поделиться
Новости smi2.ru
Новости smi2.ru
Загрузка...
Реклама
Новости партнеров
Реклама