Закрыть фоторежим
Закрыть фоторежим
Ваш регион:
^
Лента новостей
Разделы сайта
Все новости
Новости Поиск Темы
ОК
Применить фильтр
Вы можете фильтровать ленту,
выбирая только интересные
вам разделы.
Идёт загрузка

Российские писатели получат больше возможностей для встреч с зарубежной публикой

8 декабря 2014, 13:49 UTC+3 /Корр. ТАСС, Наталия Михальченко

Соответствующие договоренности достигнуты между Россотрудничеством и Роспечатью на Культурном форуме в Петербурге

Поделиться
Материал из 1 страницы

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 8 декабря. /Корр. ТАСС Наталия Михальченко/. Современные российские писатели получат гораздо большие, чем прежде, возможности для общения с зарубежной публикой. Об этом договорились в понедельник на круглом столе "Посольская миссия русской литературы", который проходит в рамках Культурного форума, глава Россотрудничества Константин Косачев и замглавы Роспечати Владимир Григорьев.

"Мы обеспечим поездки российских авторов для встреч с иностранной публикой в любом количестве, как только будут выходить переводы их произведений на языки соответствующих стран", - пообещал Григорьев в ответ на слова Косачева о том, что "нашей стране сейчас очень не хватает того уровня понимания в мире, который был в конце XIX - начале XX и был достигнут, в значительной мере, благодаря знакомству заграничной публики с русской литературой".

По мнению Косачева, в настоящий момент Россия вернулась "во времена Ивана Грозного с точки зрения того, насколько хорошо ее понимают в мире". "К нам "липнет" любой негатив", - сказал он. "В современной России мы не вернули себе счастье быть понятыми окружающим миром", - считает глава Россотрудничества. К этому приводит, по его мнению дефицит неполитических возможностей по донесению информации о жизни страны до людей в других странах.

Григорьев отметил необходимость возрождения института перевода произведений русских авторов на ведущие языки мира. "Мы запустили программу литературных премий для переводчиков русской литературы в разных странах на 15 языков. В прошлом году мы получили всего 50 заявок, в этом году их уже 500. Они поступили со всего мира", - сообщил заместитель главы ведомства. Он заметил, что денежные премии вручаются как самим переводчикам, так и издательствам для того, чтобы "поддержать их готовность рисковать при работе с переводной литературой".

Показать еще
Поделиться
Новости smi2.ru
Новости smi2.ru
Загрузка...
Реклама
Новости партнеров
Реклама