Закрыть фоторежим
Закрыть фоторежим
Ваш регион:
^
Лента новостей
Новости Поиск Темы
ОК
Применить фильтр
Вы можете фильтровать ленту,
выбирая только интересные
вам разделы.
Идёт загрузка

Сонеты Шекспира на двух языках вошли в программу фестиваля "Музыкальный Эрмитаж"

19 февраля 2014, 12:32 UTC+3 Олег Сердобольский
Материал из 1 страницы

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, 19 февраля. /ИТАР-ТАСС/. Необычная программа "Шекспир билингва. Джаз плюс сонеты" будет представлена в среду на международном фестивале "Музыкальный Эрмитаж". Стихи гения британской и мировой литературы в год 450-летия со дня его рождения прозвучат на вечере в Музее и галерее современного искусства Эрарта.

Концерт, сочетающий в себе видеоарт, литературу и музыку, организован в рамках перекрестного Года Великобритании и России.

Сонеты Уильяма Шекспира, начиная с конца ХIХ века, неоднократно переводились на русский язык, в том числе такими выдающимися мастерами слова как Самуил Маршак и Борис Пастернак, и каждое поколение переводчиков открывает в этой поэзии новые смыслы и краски, созвучные той или иной эпохе. На вечере шекспировские строфы на английском и на русском языках прозвучат в прочтении актеров двух стран - Терри Суини и Константина Малышева, исполнивших ведущие роли в российско-британском фильме "Санкт-Петербург".

Выступления будут сопровождаться импровизациями интернационального ансамбля, в составе которого - британский скрипач Хуго Тиччиати, голландский саксофонист Юрий Хонинг и барабанщик Юст Лейбарт, а также художественный руководитель фестиваля, композитор и пианист-импровизатор Сергей Евтушенко - автор музыки к фильмам "Русский ковчег" и "Последнее воскресение" о Льве Толстом.

Показать еще
В других СМИ
Реклама
Реклама