Все новости

Фанаты "Звездных войн" переводят на якутский язык четвертый эпизод киносаги

Фраза "Да пребудет с тобой Сила" на якутском языке звучит как: "Куус эйигин кытары буоллун"
Описание
© filmpro.ru

ЯКУТСК, 27 сентября. /Корр. ТАСС Сусанна Рожина/. Четвертый эпизод фантастического сериала "Звездные войны" будет полностью переведен на якутский язык фанатами из республики. Перевод планируется завершить к выходу фильма Гарета Эдвардса "Изгой-один. Звездные войны: Истории", мировая премьера которого намечена на середину декабря. Об этом ТАСС сообщили в фан-клубе космической саги.

'Youtube/Сахалыы тылбаас'

"Идея такого перевода зрела давно, но только сейчас - с развитием современных технологий - она стала возможна. Очень сложно переводить на якутский язык фантастический фильм, передать все нюансы смысла, но думаю, все задуманное получится. Переводом занимаются люди, которые не ставят своей целью заработать или стать популярными, они делают это из-за любви к саге", - отметил собеседник агентства.

Поклонники начали с четвертого эпизода, который является первым фильмом оригинальной трилогии, вышедшей в 1977 году. Затем на якутский язык планируется перевести другие эпизоды: "Империя наносит ответный удар" (1980), "Месть Ситхов" (2005). Планируется, что перевод будет многоголосым. Озвучиванием ролей главных героев из четвертого эпизода занимаются сейчас пять актеров, также идет подбор голосов на второстепенные роли.

Известная цитата из эпопеи "Да пребудет с тобой Сила" на якутском языке звучит как: "Куус эйигин кытары буоллун".

Также авторы идею свяжутся со студией Disney для получения разрешения на перевод и распространение якутской версии.