Все новости

Книги писателей России и Турции планируют издать в перекрестный Год культуры и туризма

По словам переводчика Сабри Гюрсеса, сейчас в Турции наблюдается большой интерес к русской классической художественной литературе

ТАСС, 4 сентября. По 100 книг российских и турецких писателей планируется издать в 2019 году в рамках перекрестного Года культуры и туризма России и Турции. Об этом ТАСС рассказали авторы проекта - турецкие переводчики художественной литературы Сабри Гюрсес и Угур Буке во время Международного семинара переводчиков Л. Н. Толстого, открывшегося в Ясной Поляне.

"Планируется, что следующий год будет объявлен Годом культуры и туризма России и Турции. И мы предложили проект, в рамках которого планируется выпустить по 100 книг российских и турецких классических и современных писателей. Это поможет развитию культурного сотрудничества между странами", - сказал Буке.

По словам Гюрсеса, сейчас в Турции наблюдается большой интерес к русской классической художественной литературе. "Своим проектом мы хотим познакомить и российских читателей с турецкой литературой, которая сейчас еще не так популярна в России", - отметил он.

Планируется, что серия книг будет выпущена не единым тиражом, а в течение всего 2019 года. "Сейчас мы ведем переговоры с министерством культуры и туризма Турции, другими структурами о поддержке проекта, ищем спонсоров. О проекте мы будем говорить и на Международном конгрессе переводчиков, который пройдет в Москве с 6 по 9 сентября 2018 года", - добавил Буке.

Как сообщалось, решение о проведении перекрестного Года культуры и туризма было озвучено в марте 2017 года в рамках переговоров президента РФ Владимира Путина и президента Турецкой Республики Реджепа Тайипа Эрдогана на VI заседании Совета сотрудничества высшего уровня.

Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого и других русских классиков проводится в Тульской области на базе музея-усадьбы "Ясная Поляна" ежегодно с 2005 года. Семинар проходит 3-4 сентября и приурочен к 190-летию со дня рождения Толстого, которое будет отмечаться 9 сентября. В конференции участвуют около 30 переводчиков из России, Македонии, Германии, Италии, Чехии, Великобритании, Франции, Израиля, Ирака, Турции и Индии.