21 февраля 2014, 22:19

В спектакле "Антигона" на сцене московского Театра Луны сыграют греческие артисты

В спектакле "Антигона" на сцене московского Театра Луны сыграют греческие артисты

Финал пьесы, поставленной режиссером Александром Смольяковым, несколько отличается от древнегреческого оригинала

МОСКВА, 22 февраля. /Корр. ИТАР-ТАСС Валерия Бабушкина/. Греческие артисты сыграют главные роли в спектакле "Антигона", премьера которого состоится в субботу в столичном Театре Луны. Зрителей ждут яркие декорации, сочетание аутентичных инструментов с современными ритмами и новое прочтение знаменитой трагедии Софокла.

Театр под руководством народного артиста РФ Сергея Проханова продолжает тему античных историй, не теряющих своей актуальности на протяжении веков. В афише уже давно представлены спектакли "Византия" и "Таис сияющая", а теперь репертуар популярной московской труппы пополнится и "Антигоной".

"Актуальность "Антигоны" - в незыблемой вере в людей, в их мудрость и в их любовь, в то, что человек может оставаться человеком в самых нечеловеческих ситуациях, - рассказал в интервью корр. ИТАР-ТАСС режиссер спектакля Александр Смольяков. - Новый век вновь ставит перед нами неразрешимые вопросы, и Античная Греция в который раз подсказывает ответы. Нужно лишь их услышать".

Древняя история повествует о двух братьях, погибших в войне друг с другом. Один из них объявлен героем, а другого запрещено даже хоронить. Их сестра, фиванская царевна Антигона, нарушает запрет, вызывая гнев своего дяди Креонта, правителя Фив. Финал постановки несколько отличается от древнегреческого оригинала. Режиссер спектакля решил сделать акцент на образе царя Креонта, поскольку именно этот герой, по его мнению, привлекает в пьесе наибольшее внимание.

"В трагедии Софокла самое страшное происходит не с Антигоной и не с Гемоном, который лишает себя жизни над телом возлюбленной, а с его отцом Креонтом, - считает Смольяков. - Он понимает, что все его установки, ориентиры не являются верными. Доказательством тому служит потеря родных и, как следствие, смысла жизни. Понятно, что персонаж, оказавшийся в центре трагических коллизий, привлекает наибольшее внимание, поэтому я и выделил фигуру Креонта в своей постановке". Однако, как пообещал режиссер, ноты безысходности в финале не будет.

Пьеса идет на двух языках - греческом и русском. Когда герои говорят на языке оригинала, зритель понимает смысл происходящего из реплик, звучащих на русском языке. Кроме того, греческая речь звучит как музыкальное оформление к танцевальным номерам спектакля.

На роль Антигоны Александр Смольяков пригласил греческую актрису Теодору Янници. "Я сразу же поддержал эту затею, так как такого со времен "Медеи" в театре Маяковского, по-моему, и не было в русском театре", - рассказал Сергей Проханов. По его словам, режиссеру в полной мере удалось воссоздать на сцене трагический мир Древней Греции. "Постановка очень органично смотрится: великолепные декорации, костюмы, но самое главное - талантливейшая игра, как приглашенных актеров, так и актеров нашего театра", - отметил худрук.

Сама Теодора Янници считает трагедию Софокла одним из самых красивых и мощных литературных произведений мирового культурного наследия. Для нее эта пьеса - "символ твердости духа, обостренного чувства долга, верности идеалам, всеобъемлющей любви, настоящей добродетели". "Мне образ Антигоны очень близок со времен школьной скамьи. Богатейший текст Софокла содержит широкую палитру эмоциональных и смысловых нюансов, которые требуют глубокого изучения и копания внутри себя", - поделилась актриса.

Для воплощения царя Кремонта также выбрали актера греческого происхождения, заслуженного артиста России Эвклида Кюрдзидиса. Ему эта роль далась нелегко. "Непросто воплощать такую глыбу, силище и талант как Креонт Софокла, - отметил артист. - Но это такое удовольствие, счастье прикоснуться через него к древнегреческой трагедии". Кюрдзидису царь Креонт представляется великой личностью и достойным правителем. "Он уважаем народом своим, любим близкими и родными, он - талантливый лидер своего народа и достойнейший, - подчеркнул актер. - Только такие великие личности как царь Креонт способны признавать свои ошибки и пойти не на месть и злобу, террор и чистки, а прийти к истинному покаянию".

Греческий композитор Никос Ксантулис наполнил действие трагедии звуками лютни, барабана и флейты, художник по костюмам Юлия Киреева нарядила актеров в роскошные царские одежды, а художник-постановщик Константин Розанов установил на сцене золотую стену из боевых щитов и звездную спираль.

Проект организован совместно с Греческим культурным центром.