17 мая, 19:06

Детям мексиканских депутатов прочитали "Дядю Степу"

Перевод выполнила мексиканский филолог Индира Диас Эрнандес

МЕХИКО, 17 мая. /ТАСС/. Чтение произведения Сергея Михалкова "Дядя Степа" состоялось в Центре детского развития им. Антонии Навы де Каталан в мексиканской столице. Об этом корреспонденту ТАСС рассказала организатор мероприятия, представитель Россотрудничества в Мексике Татьяна Богданова.

"120 детей смогли послушать знаковое произведение детской литературы "Дядя Степа", специально переведенное на испанский язык", - рассказала Богданова и добавила, что центр детского развития, в котором было организовано мероприятие, посещают дети мексиканских депутатов.

Перевод выполнила мексиканский филолог Индира Диас Эрнандес.

"Читал стихи Данил Артамонов, русский актер, который 30 лет назад переехал в Мехико", - сообщила глава представительства Россотрудничества. Она добавила, что перед выступлением Артамонов рассказал детям о способах приветствия в разных странах, в том числе и в России. Кроме того, он рассказал, какую роль играет полиция в обществе.

"У этого проекта есть и социальное значение. Мы рассказываем о полицейском как о супергерое, который борется со злом. В Мексике довольно низкий уровень доверия к полиции. И если дети будут с детства учить, что полицейские помогают, - это было бы здорово", - рассказала Богданова.

Русская литература в мексиканских книжных

Она также сообщила, что в прошлом году представительство Россотрудничества анализировало русскую литературу, представленную в местных книжных. "Тут действительно любят классику, читают Льва Толстого и Федора Достоевского. В некоторых книжных есть Александр Афанасьев. Но детской литературы как таковой практически нет. Кроме того, в прошлом году был юбилей у Сергея Михалкова и самое простое, что пришло в голову, - сделать перевод "Дяди Степы", - отметила представитель агентства.

После мероприятия всем детям подарили отпечатанные экземпляры "Дяди Степы", переведенные на испанский язык.