24 марта 2015, 11:28
Ситуация в Крыму

Сенаторы попросят Верховный суд изучить ситуацию с переводом на русский язык в судах Крыма

Для судов Крыма и Севастополя действует норма, позволяющая им при рассмотрении дел использовать в качестве доказательств документы на украинском языке без их заверенного перевода

МОСКВА, 24 марта. /ТАСС/. Вопрос об использовании доказательной базы в судах Крыма на украинском языке требует дополнительного изучения, считает глава комитета Совета Федерации по конституционному законодательству и государственному строительству Андрей Клишас. Об этом он заявил на заседании комитета.

"Мы предложим Верховному суду (ВС) еще раз изучить этот вопрос и высказать свою позицию", - заявил Клишас, отметив, что сенаторы готовы оказать содействие юристам в обсуждении данной проблемы и организовать дискуссии с участием представителей Крыма. "Надо будет вопрос разрешить, тем более что это фактор в большей степени политический, чем экономический", - считает сенатор.

В течение 2015 года для ряда судов Крыма и Севастополя действует норма, которая позволяет им при рассмотрении дел использовать в качестве письменных доказательств документы на украинском языке без их надлежащего заверенного перевода на русский. По словам заместителя председателя Верховного суда РФ Олега Свидиренко, при разработке данного закона ВС предлагал другую формулировку: "без надлежащего нотариального заверения", которая, считает он, давала бы возможность суду иметь хоть какой-то перевод для исследования доказательств. "Сейчас суд лишен возможности оценивать перевод", - отметил он, подчеркнув, что в случае необходимости суды будут вынуждены заказывать переводы за государственные деньги. "Без перевода решение будет трудно принять", - уверен судья.

Закон, позволяющий использовать при рассмотрении дел в ряде судов Крыма и Севастополя в качестве письменных доказательств документы на украинском языке без их надлежащего заверенного перевода на русский, был подписан президентом РФ 31 декабря 2014 года. Положения документа касаются Арбитражных судов Республики Крым и Севастополя, Двадцать первого арбитражного апелляционного суда, Арбитражного суда Центрального округа и Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного суда РФ, но лишь по делам о требованиях к кредитным организациям. Закон разрешает использование документов на украинском языке без перевода, если они составлены до 18 марта 2014 года. 

LiveInternet