17 АПР, 21:33

Издатель книг Агаты Кристи на французском языке уберет из них оскорбительные моменты

Речь идет, в частности, о характеристиках внешности и происхождении персонажей

ПАРИЖ, 17 апреля. /ТАСС/. Переводы произведений британской писательницы Агаты Кристи (1890-1976) на французский язык будут подвергнуты редактуре, из них уберут характеристики внешности и происхождения персонажей, "считающиеся оскорбительными", как ранее сделал издательский дом HarperCollins Publishers. Об этом в понедельник сообщило Agence France-Presse со ссылкой на издательство Masque, входящее в группу Hachette.

"Французские переводы произведений Агаты Кристи стандартным образом подвергаются ревизии и включают в себя исправления, которые в течение многих лет вносит [управляющая изданиями автора компания] Agatha Christie Limited. Таким образом они соответствуют другим международным изданиям", - приводит агентство сообщение издательства.

Ранее издательство Ian Fleming Publications, которому принадлежат права на романы о похождениях агента MI-6 Джеймса Бонда, сообщило, что отредактирует произведения, убрав из них оскорбительные расовые определения. HarperCollins Publishers аналогично поступил и с детективными романами про расследования Эркюля Пуаро и мисс Марпл, написанные Агатой Кристи.

Читать на tass.ru
Теги