Традиции разные, история одна

Как живется в Крыму представителям разных национальностей

В марте 2014 года, после возвращения Крыма в состав Российской Федерации, россиян стало на два миллиона больше. В Крыму живут представители почти двухсот национальностей - среди них не только русские и украинцы, но и крымские татары, потомки греков, итальянцев, болгар и многих, многих других.

В спецпроекте ТАСС - рассказы представителей нескольких национальных групп и конфессий о том, как изменилась их жизнь после воссоединения полуострова с Россией.

Уроки истории

На протяжении веков Крым населяли, подчас сменяя друг друга, самые разные народы. Например, можно вспомнить тавров, скифов, киммерийцев, гуннов, оставшихся в учебниках истории. Одним из древних народов были и караимы - сейчас к этой народности себя причисляют около пяти сотен крымчан. Заметный след оставили, к примеру, армяне. Недалеко от города Старый Крым находится армянский монастырь Сурб-Хач. Знаменитый Херсонес Таврический, расположенный на территории современного Севастополя, был основан греками. Еще одна из архитектурных достопримечательностей Крыма, сохранившаяся до наших дней - крепость в Судаке, относится к периоду генуэзских колоний. Бахчисарай был столицей Крымского ханства и резиденцией его правителей.

В Крыму говорят, что общая история и ее горькие уроки помогают избежать национальной вражды. Современных крымчан особенно сплачивают трагические события середины прошлого столетия, когда за пределы полуострова были высланы более 200 тысяч человек.

С 1941 по 1944 год из Крыма были депортированы крымские татары, немцы, греки, болгары, армяне и представители некоторых других народов. Многие погибли в пути и в спецпоселениях. 

В 1989 году Верховный Совет СССР признал незаконными и преступными репрессивные акты против народов, подвергшихся насильственному переселению.

21 апреля 2014 года президент РФ Владимир Путин подписал указ "О реабилитации армянского, болгарского, греческого, крымско-татарского и немецкого народов и государственной поддержке их возрождения и развития". 

На программу реабилитации депортированных народов в Крыму до 2020 года будет потрачено порядка 10 млрд рублей.

У каждого из перечисленных народов, помимо общей, крымской истории, есть свои традиции и свои надежды. 

Кофе по-татарски

Крымские татары встречают всех гостей с кофе. В семье Мусаевых турке больше 70 лет. Ее привезла из Узбекистана бабушка, которая была выслана туда в 1944 году.  Операция войск НКВД по депортации крымских татар проходила с 18 по 20 мая 1944 года. Как это было, хорошо помнит 87-летний глава семьи Дилявер.

Массовое возвращение крымских татар на полуостров началось в конце 80-х годов. Сейчас, по данным Росстата, в Крыму нет ни одного района, где бы не жили татары, больше всего их в Симферопольском и Бахчисарайском районе.

"Мы там точно так же жили одной многонациональной семьей, - вспоминает о годах жизни в Узбекистане дочь Дилявера Фатиме Мусаева, - но все с детства слышали, что Крым - это наш дом. Поэтому, когда возвращались в 1991 году, страха не было. Просто неизвестность".

Такая же неизвестность, по словам Фатиме, стала причиной того, что некоторые татары не участвовали в референдуме 2014 года. "Может, по молодости бы не было такого страха, но когда у тебя дети, внуки... Что идти на референдум, если не знаешь, что будет, - поясняет она. - На самом деле, нам лишь бы не было войны. Там или здесь - уже второстепенно". При этом о переезде на Украину в семье Мусаевых даже не думали - слишком глубоки корни, да и та же неизвестность пугает.

Опасения перед референдумом, признается Фатиме, не оправдались. "Честно скажу, в моей жизни ничего плохого не произошло. Как работала, так и работаю. Пенсию как получала, так и получаю. Дети как учились, так и учатся", - рассказала она.

{{$index + 1}}/{{countSlides}}
{{currentSlide + 1}}/{{countSlides}}

В семье Мусаевых между собой говорят на крымско-татарском, при этом все хорошо владеют русским. "Дети все с рождения говорят на татарском. Только когда в садик идут, начинают и на том, и на другом говорить. Мы стараемся, чтобы дети с самого начала знали свой язык. А русский они в любом случае выучат. У меня знакомая удивлялась всегда, как дети могут знать два языка. А вот так", - с гордостью говорит Фатиме, отпуская внуков смотреть любимые мультики.

© youtube.com/ТАСС

В соседней комнате работает детский крымско-татарский телеканал "Ляле", уже год вещающий по спутнику с Украины. Мультфильмы крутят как советские, так и "диснеевские", с крымско-татарским переводом. Смотреть новый крымско-татарский телеканал "Миллет" (в переводе - "народ"), вышедший в тестовом режиме в эфир в сентябре 2015 года, в Бахчисарае пока не могут - телевизоры не принимают аналоговый сигнал, а на спутник он выйдет только в апреле.

забытые традиции итальянцев

Узнать крымского итальянца в толпе сложно. Возникающий в голове образ - вьющиеся густые темные волосы, темно-карие глаза - не соответствует действительности. Сложно судить о корнях и по фамилиям: они в основном русские, максимум - двойные. На первый взгляд, это кажется естественным для двух веков жизни вдали от Родины. Но оказывается, в советские годы итальянцы специально выбирали себе в пару русских и прятались за их фамилиями. Потому что боялись.

Современные крымские итальянцы в основном являются потомками моряков и крестьян, прибывшими на полуостров несколькими волнами начиная с 1820 года. Они с семьями селились в Феодосии и Керчи. В 1930-х годах были заподозрены в профашистких симпатиях, многих мужчин сослали в Сибирь. А в 1942 году, по распоряжению НКВД, были высланы в Казахстан почти все итальянские семьи - около 500 человек.

В ходе переписи населения 2014 года итальянцами назвали себя всего 77 жителей полуострова. Однако по данным сообщества итальянцев Крыма "Черкио", людей итальянского происхождения гораздо больше - порядка 400-500 из них компактно проживают в Керчи.

Рассказать о высылке итальянцев из Крыма от первого лица могут лишь несколько человек. Среди них - Надежда Денисова, по матери - Джаккетти. 

Мне было 11 лет и 4 месяца, когда нас депортировали... Помню, останавливается машина возле нас, выходят двое мужчин в гражданском и говорят: "Вы итальянцы, мы вас высылаем, потому что вы - предатели". Дали два часа на сборы. Везли сначала в порт, оттуда морем в Новороссийск, потом грузили в вагоны-теплушки и через Баку - в Казахстан. Первую баржу, которая шла через Керченский пролив, с итальянцами и ранеными солдатами потопили немецкие бомбардировщики на глазах у ожидавших своей очереди на берегу. 

Ну тут такое началось... никто не хочет садиться в эту баржу. Но все равно заставили. Посадили нас в темный трюм и закрыли. Папа пытался нас спасти, кричал "Какие итальянцы? Я русский!" Ему разрешили остаться, но он нас не бросил. Проехали немножко и слышим самолеты. Крик, плач... И тут раздается громкий женский голос: "Прекратите немедленно, сию минуту! Среди нас ребенок-ангел, поэтому все будет хорошо". Оказалось, это были наши разведчики


— жительница Крыма Надежда Денисова (Джаккетти)

Почти 10 лет итальянцы не могли даже задумываться о возвращении. За это время некоторые прижились в Казахстане, но большинство умерли. А те, кто смог добраться до дома, старались не вспоминать о своем прошлом - для местных они оставались предателями.

"Те, кто вернулись, не рассказывали о ссылке, - вспоминает Джованелла Фабиано, которой на начало депортации был годик. - И мне мама не говорила, только тетя делилась кое-чем. Потому что люди разные бывают. Например, женщина, которая с нами в комнате жила, рассказала все, а над ней посмеялись - она и бросилась в колодец, оставила девочку маленькую".

Страх репрессий и просто общественного порицания не проходил вплоть до 1990-х годов. О нем хорошо помнят дети и даже внуки переживших высылку людей.

"У нас в семье было не принято говорить об итальянцах, потому что бабушка очень сильно боялась. Например, я узнала, только когда она уже очень сильно болела, тогда она мне рассказала. Единственное, как я недавно выяснила, еда у нас была с детства итальянская: помидорный супчик, чебуреки из мелкой рыбы, спагетти, хорошо готовлю пиццу...", - поделилась Лариса Денисова из рода Джаккетти. Кстати, именно кухню упоминают все современные крымские итальянцы, рассказывая о традициях - говорят, знакомы с ней с детства.

Большинство крымских итальянцев - католики, некоторые - православные христиане, потому что в советские годы на полуострове не было католических храмов, а потребность в вере была. Сейчас в Крыму два костела: в Ялте и Керчи.

© youtube.com/ТАСС

В самой Италии представители старшего поколения крымских итальянцев ни разу не были, но туда по программам для соотечественников регулярно летают их дети и внуки. Например, Алексей Дмитриев из семьи Делолио-Мафионе любит вспоминать в деталях о поездке, но признается, что жить бы в Италии не хотел. При этом, по его словам, на исторической родине о "Черкио" знают больше, чем в самом Крыму. "Сейчас лучше. При Украине, можно сказать, не обращали внимания, что есть эта организация. Сейчас хоть что-то сдвинулось с места", - говорит Алексей.

Главное, чего удалось добиться, - реабилитация. Итальянцы были включены в соответствующий указ через год после его выхода. Это случилось после встречи председателя "Черкио" Джулии Джаккетти-Бойко с Владимиром Путиным в ялтинском кафе, в которое он в сентябре 2015 года зашел с бывшим премьер-министром Италии Сильвио Берлускони.

Недавно крымские итальянцы получили президентский грант в размере 1,5 млн рублей, средства пойдут на сбор информации о депортированных с территории полуострова соотечественниках. В частности, общественники планируют организовать поездки в места депортации, поскольку многие из репрессированных итальянцев не смогли вернуться в Крым.

ЗОВ КРОВИ болгар

Одна из самых известных национальных особенностей Болгарии - это то, что болгары кивают в знак отрицания и качают головой при согласии. По одной из версий, такая традиция сложилась во время болгаро-турецких конфликтов: болгар заставляли насильно отказываться от православия, и тогда они, чтобы сохранить жизнь и не предать веру, договорились поменять жесты местами. Первое, на что можно обратить внимание в обществе крымских болгар, - жестикулируют они "по-нашему". Возможно, со временем привычка стерлась, или же свою роль сыграло то, что предки современных крымских болгар бежали в начале XIX века из Болгарии, находившейся под гнетом турков.

24 июня 1944 года все крымские болгары, 15 тысяч человек, были высланы с полуострова. Когда появилась возможность, многие вернулись. Сегодня, согласно официальной статистике, в Крыму 1868 болгар. Однако по подсчетам общественников, их около пяти тысяч.

Большинство болгар живут в крымских городах, в квартирах, но мечтают о собственной земле. Со времен Украины пылятся проекты о развитии пчеловодства и садоводства. Компактных поселений всего два, и то они совсем не обустроены, почти заброшены. Одно из них - село Кринички, куда селили вернувшихся из мест депортации. Сейчас там всего 20 болгарских семей, рассказывает пережившая высылку Миланья Кирилловна Дучева. Крайнюю нищету болгарских поселений она связывает с распределением бюджетных средств при Украине.

Первому объединению крымских болгар, которое возглавляет Дучева, уже 24 года.

Два проекта, нацеленных на сохранение традиций крымских болгар, связаны со строительством этнопоселков. Одного - под Алуштой, где были бы представлены история и традиции нескольких национальностей, и второго - в Коктебеле.

"Это строительство большого христианского храма, этнической деревни, в которой есть музей, рестораны, где можно отведать болгарскую кухню, этнические музыкальные инструменты, вокально-инструментальный ансамбль, домики, в которых можно жить. Это микс и культурного развития, и туристического направления", - уточняет болгарка Алла Аман, в девичестве - Кустодинчева. По ее словам, помочь с реализацией этого проекта обещает болгарская делегация из представителей бизнеса и властей, которую ждут в этом году.

Семью Аман в Крыму хорошо знают благодаря их автомобилю. Год назад, к автопробегу в честь воссоединения Крыма с РФ, ее муж сделал на украинском ЗАЗе аэрографию под хохлому с портретом Владимира Путина на капоте. "Люди реагируют великолепно. Жалко, нет регистратора в машине. Военные честь отдают. Когда приехал в Севастополь, бабушки платочками вытирали, целовали, машину поднять пытались вместе со мной... Дорогу все уступают, полиция не останавливает..." - поделился с гордостью Александр Аман.

Алла и Александр Аман уверяют, что всплеск патриотизма в их семье совершенно искренний. "Он связан с нашими надеждами на то, что Россия, имеющая опыт сохранения мира между народами, перенесет его на Крым, - объясняет Алла. - У меня мама русская, познакомилась в Коктебеле с болгарином. И вот, по ее словам, для нее рассказы о депортации были из области фантастики. Когда я начинаю это рассказывать, начинаю плакать. Это зов крови, на 100%. Нельзя, чтобы такое повторилось, и мы верим, в России такое невозможно".

Зовом крови Алла объясняет и тягу к земле, садоводству, болгарской кухне... Болгарин Андрей Карапетров говорит, что домашнюю брынзу, без которой немыслима болгарская кухня, в Крыму попробовать можно только в болгарской семье. Готовят в них в основном женщины, а мужчины помогают раскатывать тонкое, как сигаретная бумага, тесто для пирогов.

Греческий профиль

Вопрос коренного народа Крыма поднимается довольно часто, причем однозначно сказать, кому принадлежит пальма первенства, сложно.

По словам журналиста, "гречанки на четвертинку" Галины Амарандо, всегда немного странно слышать, что тот или иной народ Крыма претендует на звание "коренной".  Она отметила, что долгие годы говорили в основном об одной национальности, и то в политическом контексте. 

Крымские греки, как и другие жители полуострова, сильно пострадали от немецкой оккупации. Например, за поддержку партизан было сожжено дотла греческое село Лаки в Бахчисарайском районе с небольшим крестово-купольным храмом святого Луки Евангелиста в византийском стиле. Несмотря на это, в 1944 году греки были высланы с полуострова, в основном - в Узбекистан.

Сейчас, признаются представители греческой национальности, они чувствуют себя в безопасности. Хотя, конечно, сложности есть - по загранпаспортам, выданным в Крыму, нельзя слетать в Грецию. Но культурным и даже бизнес-контактам санкции не мешают. 

 По словам Балабанова, количество греческих делегаций увеличивается. "Да, они не в "on", а в "off" режиме - по телевизору об этом не говорят, но они не боятся санкций. Им важно, как мы себя здесь чувствуем, а нам хорошо и комфортно", - рассказывает он.

С переходом Крыма в состав РФ, говорят греки, появилась надежда на восстановление справедливости для представителей разных национальностей.

"Не в обиду татарам, но во времена Украины нас прижимали. Киев делал упор на крымско-татарское население, и даже какая-то помощь проходила через них. Мы были всегда с протянутой рукой", - говорит зампредседателя "Тавриды" по вопросам культуры Георгий Кифниди.

16 мая 2014 года ветеран национального движения крымских татар Айдер Мустафаев выступил с предложением законодательно признать крымских татар коренным народом Крыма. Владимир Путин в ответ заявил, что этот вопрос требует тщательной проработки. Он пояснил, что в Крыму одним из коренных народов, в том числе и репрессированным, являются греки. "Они были там раньше нас с вами. Поэтому нам нужно самым внимательным образом на все это посмотреть", - подчеркнул президент РФ.

В "Тавриде" не переживают по поводу споров о коренном народе. "А зачем нам соревноваться? Сама история говорит об этом. Возьмите названия городов: Херсонес, Евпатория раньше называлась Керкенитидой, Керчь - Пантикапей, Феодосия - "Богом данная", - говорит Балабанов. - Здесь даже документооборот шел на греческом. Это есть во всех архивах, поэтому нам ничего никому доказывать не надо".

Основной своей целью автономия греков, созданная в конце 2014 года, ставит сохранение культурного наследия. Кое-что уже сделано: восстанавливается храм в Лаках, открыты бесплатные курсы греческого языка для всех желающих, собран танцевальный ансамбль... Правда, все это пока на средства меценатов.

София Юрьева-Кесмеджи - поэтесса и почетный член автономии - переживает, что не может издать свои книги: все время откладывается финансирование. "Очень хочется, чтобы мои стихи, и не только мои - пишет муж, брат, сыновья, вышли именно в этом году - в перекрестный год Россия-Греция. Это будут важные книги для сохранения нашей культуры, социально значимые", - рассказывает Юрьева-Кесмеджи.

Фотографии:

Станислав Красильников, Алексей Павлишак, Руслан Шамуков/ТАСС

Petar Petrov/AP Photo

Над материалом работали

{{role.role}}: {{role.fio}}