25 октября 2008, 22:30

Курманбек Бакиев, президент Киргизской Республики

[ литературная версия ]

КУРМАНБЕК БАКИЕВ:

«Видимо, самой историей было предначертано Кыргызстану занять почетное место между Востоком и Западом»

 

Родился 1 августа 1949 года в селе Масадан.
В 1978 году окончил Куйбышевский Политехнический институт.
С 1985 по 1990 год директор завода «Профиль» в городе Кок-Янгак.
С 1992 по 1994 год глава государственной администрации Тогуз-Тороузского района.
С 2000 по 2002 год премьер-министр Республики Кыргызстан.
С 2004 года председатель Центрального Совета Объединения политических сил «Народное движение Кыргызстана».
С 14 августа 2005 года президент Республики Кыргызстан.
23 июля 2009 года переизбран на второй срок.

 

Мы споём вам несколько слов
Про Манаса, родича львов.
Справедлив могучий Манас,
Мир исполнен его щедрот.

 

Вот уже более десяти веков богатырь Манас — главный герой киргизского национального эпоса — почитаем и любим своим народом. Его имя в Киргизии можно встретить повсюду — в названии улиц, поселков, банков, кинотеатров, клубов… Память о нем нашла отражение и в государственной символике. На гербе Кыргызстана — кречет легендарного Манаса Ак-шумкар как символ свободы и независимости.


Съемочная группа «Формулы власти» приземлилась в Бишкеке, в аэропорту, который тоже называется «Манас». Наш собеседник — президент Республики Кыргызстан Курманбек Бакиев.

Так случилось, что мы прилетели в Киргизию за несколько часов до случившейся трагедии.

 

 

Михаил ГУСМАН: Прежде чем начать нашу беседу, я бы хотел выразить сочувствие в связи с состоявшимся этой ночью землетрясением на юге вашей страны, которое унесло несколько десятков человеческих жизней.

Курманбек БАКИЕВ: Большое спасибо! Действительно, народ никогда не привыкнет к таким трагедиям, как землетрясение. Иногда чувствуем эти толчки, иногда не ощущаем. Вчера 60 человек погибли, где-то более 50-ти раненых. Это большая трагедия для нашего народа. Завтра в Кыргызстане — день траура.

 

МЧС России оперативно направило в Киргизию гуманитарную помощь. Транспортный самолет ИЛ-76 доставил в пострадавшие районы палатки, медикаменты и другие необходимые вещи. Сейсмологи не исключают возможности повторения толчков разрушительной силы.

 

К.Б.: Куда деваться? Это стихия. Это природа. Как бы ты к ней ни готовился, к землетрясению, видимо, невозможно подготовиться должным образом, чтобы избежать человеческих жертв.

М.Г.: Вы знаете, чем я был поражен? Кыргызы — небольшой народ. Сегодня, насколько я знаю, в вашей стране проживает чуть больше пяти миллионов человек. С другой стороны, цивилизация, кыргызская государственность, насчитывает более двух тысяч лет. Какие качества кыргызского народа способствовали сохранению и развитию государственности?

К.Б.: Очень интересный вопрос. Действительно, история кыргызского народа исчисляется тысячелетиями. В то время Великим Кыргызстаном называлось целое государство, откуда мы берем корни, и оно простиралось от Байкала до Тянь-Шаня.

 

Еще в IV веке до нашей эры древние киргизы входили в мощные племенные союзы кочевников, которые весьма серьезно тревожили Китай. Именно тогда началось строительство Великой Китайской стены. Во II веке до нашей эры часть кыргызских племен ушла на Енисей и Байкал. Здесь они образовали первое свое государство — Кыргызский Каганат. И в это же время китайский историк Сыма Цянь — китайский Геродот, как его окрестили позже, — упоминал в своих трудах о могущественном государстве кыргызов. По решению генеральной ассамблеи ООН, в 2003 году во всем мире отмечалось 2200-летие кыргызской государственности.

 

К.Б.: Все исторические переписки китайских императоров с кыргызскими вождями говорят о том, что Кыргызстан, в свое время, был мощным государством. Но история есть история. Были различные обстоятельства — войны, прежде всего, а также внутренние междоусобицы. Тем не менее, надо отдать должное кыргызскому народу: когда угроза возникала извне, то внутренние противоречия, как правило, всегда прекращались, и народ поднимался и умел противостоять различным внешним угрозам. Благодаря чему мы не исчезли как нация, как народ с лица земли, как это произошло со многими другими народами.

 

«На комузе исполнялась знакомая мелодия. Это был киргизский напев, который всегда представлялся мне песней одинокого всадника, едущего по предвечерней степи. Путь далек, степь широка. Может быть, когда-то всадник ехал здесь, по этим местам. Вот так же, наверно, догорал закат на далеком краю степи, становясь постепенно палевым, а снег на горах, так же, наверно, как сейчас, принимая последние отсветы солнца, розовел и быстро меркнул».

(Чингиз Айтматов)

 

К.Б.: Какие качества киргизов я бы выделил? Киргизы — народ открытый. Народ, который любит справедливость, это ставится во главу угла. Ну и, конечно, это воинственный народ. В свое время, он мог противостоять многим противникам. Кочевой и очень мобильный народ.

 

Чтобы Манас Манасом стал,

Зависит от нас.

Если у нас нет дружбы, нет единения

И гложут нас самих раздоры,

То свалимся, если бы мы были даже слоны,

Будем истреблены, если даже тысячи нас… 

(Киргизский эпос «Манас»)

 

М.Г.: В Кыргызстане практически завершены конституционные реформы и преобразования. Сделано все для достижения политической стабильности. Достаточно динамично развивается экономика вашей страны. Каковы, на ваш взгляд, приоритетные задачи для вас как для президента Республики Кыргызстан?

К.Б.: Сегодняшняя власть работает всего три года, из них, прошу учесть, полтора года ушло на бурные дебаты, митинги, пикеты…

М.Г.: Это вы еще спокойно сказали — «бурные дебаты». Это хорошая формулировка.

К.Б.: Я пришел к такому выводу, что, если в каком-то государстве кому-то захочется внести нестабильность и анархию, то нужно порекомендовать им заняться реформой конституции.

М.Г.: Результат будет налицо.

К.Б.: И будет все, что было у нас: бесконечные дебаты, митинги и пикеты… Но, слава Богу, мы этот этап прошли! Прошли, я бы сказал, с наименьшими потерями, демократичным путем. Основные вопросы решались всенародным голосованием. Народ высказал свою позицию, и мы приняли конституцию. И за полтора последних года мы можем похвалиться, что не допустили спада экономики. Уже появились первые, пускай, скромные, позитивные результаты.

 

Современная Киргизия традиционно остается аграрно-индустриальной страной. В аграрном секторе занято более половины всего населения, и это при том, что 95 процентов страны занимают горы! Не самая удачная местность для выращивания сельхозпродукции! Среди основных индустриальных отраслей — гидроэнергетика, цветная металлургия, добыча ртути, сурьмы, золота и редких металлов, машиностроение, легкая и пищевая промышленность. Именно на гидроэнергетику Киргизия возлагает особые надежды. Потенциал велик, но в данный момент используется далеко не полностью. К тому же, в 2008 году в Киргизии был маловодный сезон. И энергетикам не удалось накопить достаточное количество воды на крупнейшем в центральноазиатском регионе Токтогульском водохранилище, необходимой для выработки электричества в обычном объеме. На территории всей Киргизии продолжаются веерные отключения электроэнергии.

 

К.Б.: Мы могли бы в год вырабатывать более 140 миллиардов киловатт часов электроэнергии.

М.Г.: Огромная цифра!

К.Б.: Мы сегодня вырабатываем порядка 14—15 миллиардов, не более, то есть мы используем наш гидроэнергетический потенциал всего на 10 процентов. Поэтому налицо энергетический кризис.

М.Г.: Очень жаль…

К.Б.: А Кыргызстан имеет такой громадный гидроэнергетический потенциал! Его экспорт распространяется на такие страны как Иран, Афганистан, Пакистан. То есть рынок громадный! У нас нет нефтяных и газовых запасов, как у соседних государств. Мы можем рассчитывать только на свой интеллектуальный и человеческий потенциал, на малый и средний бизнес. Мы рассчитываем на наших предпринимателей, которые сумеют развить свой бизнес и увеличить число рабочих мест в республике Иначе проблемы бедности не решить.

М.Г.: Несколько лет назад из Кыргызстана был большой отток молодежи. Сейчас эту тенденцию удалось переломить?

К.Б.: Да, в определенной степени. Сегодня мы даже испытываем дефицит рабочей силы. Многие наши молодые, те, кто учились и работали в Европе, в других государствах, в Соединенных Штатах, в России, начали возвращаться на родину.

М.Г.: Они видят перспективу для своей реализации?

К.Б.: Да, это нам удалось, благодаря тому, что мы открыли новые производства, и, следовательно, появились новые рабочие места. Мы дали зеленый свет, прежде всего, бизнес-сообществу, классу предпринимателей.

 

«Эх, тополя, тополя! Сколько же воды утекло с тех пор, когда вы были молоденькими сизостволыми деревцами! Все, о чем мечтал, все, что предсказывал человек, посадивший и вырастивший вас, сбылось. Что же вы так грустно шумите, о чем печалитесь? Да, еще будет зима, и стужи будут, и лютые бураны, но придет и весна…»

(Чингиз Айтматов «Первый учитель»)

 

М.Г.: Мне очень понравилась древняя кыргызская пословица, которая звучит несколько парадоксально. Она в переводе на русский язык звучит так: человеку можно отрезать голову, но нельзя отрезать язык. Иными словами, в ней говорится о стремлении вашего народа к справедливости и демократии? То есть, всегда у человека должно быть право высказаться?

К.Б.: Это действительно так. Наш народ сохранился еще и потому, что имеет древнюю культуру, обычаи, хотя раньше утверждалось, что киргизы не имели письменности. Теперь мы убеждаемся, что имелась и письменность, и такой величайший эпос, как «Манас», который сохранился до сегодняшнего дня.

 

Мальчика нарекли именем Манас.

Разъехались все в свои края.

Между тем прошло восемь лет,

В свои восемь лет –

Хоть он еще ребенком был,

Во всем он отличался от других людей…

(Киргизский эпос «Манас»)

 Мировая литература не знает другого такого произведения, состоящего из полумиллиона стихотворных строк. Главный герой эпоса — богатырь Манас — совершал доблестные подвиги во имя объединения своего народа.

 

К.Б.: Значение эпоса «Манас» для киргизов, для нашей культуры, для нашей цивилизации громадное! «Манас», кстати, имеет значение не только для киргизов, для Азии в целом, потому что в эпосе «Манас» о киргизах сказано все. Если хочешь узнать, что это за народ, какие его традиции…

М.Г.: Читайте «Манас»!

К.Б.: Конечно! А когда слышишь, как наши акыны-импровизаторы излагают «Манас», можно часами сидеть и просто поражаться памяти этих людей. Недавно у нас проводился Кубок президента по айтишу — это соревнование акынов-импровизаторов. Такие соревнования традиционны для киргизов и казахов. Это удивительное искусство! У других народов его нет.

 

Имени своего Манас,

С тех пор как зовётся он так,

Ещё нигде не срамил.

Всё, что можно верхом обскакать,

Он один уже покорил,

Нельзя той земли сыскать,

Где бы он врагов не громил.

 

К.Б.: Это просто феноменально, понимаете! Ну это невозможно запомнить! Мы тоже учили стихи Пушкина, Лермонтова, Блока, Есенина, но, извините меня, не в таком количестве, когда акын может петь часами и ни разу не перепутать, не переставить ни одного слова, ничего. Это феноменальное искусство!

М.Г.: А много сейчас таких акынов-импровизаторов в республике?

К.Б.: Да, очень. И среди них есть дети! И что еще более интересно, акынами являются не только киргизы. Есть русские, которые освоили это искусство!

М.Г.: Фантастика!

К.Б.: Как это объяснить? Я не могу, например, объяснить. Объяснить то, что киргиз исполняет «Манас», можно. Но я испытываю восторг, когда русский мальчик начинает пересказывать «Манас», причем на чистом кыргызском языке.

М.Г.: Он впитал культуру.

К.Б.: Да, русские живут на этой земле уже многие сотни лет.

М.Г.: В 2007 году, насколько я знаю, по вашей инициативе, была принята концепция внешней политики Кыргызстана. В чем ее основные приоритеты?

К.Б.: Говоря о концепции внешней политики, еще в 2005 году, когда я был избран президентом, я употребил такой термин, что нам надо «вернуться домой». Я имел в виду, прежде всего, то, что нам надо налаживать тесные и эффективные связи с нашими соседями. Это Казахстан, Узбекистан, Таджикистан, Китай и, конечно, Россия.

 

Отношения между нашими странами исторически сложились как доброжелательные и плодотворные. Их никогда не омрачали конфликты и разногласия.

С момента установления дипломатических отношений между Россией и Киргизией 20 марта 1992 года подписано более 100 межгосударственных договоров и соглашений во всех сферах сотрудничества. А в 2000 году президенты России и Киргизии подписали Декларацию о вечной дружбе, союзничестве и партнерстве. Тогда же русскому языку придан статус официального, он существует наравне с государственным киргизским языком.

В начале октября 2008 года состоялся визит в Киргизию президента России Дмитрия Медведева. Президенты двух стран провели несколько встреч.

 

К.Б.: Это был первый официальный визит президента Медведева, хотя мы с ним, по-моему, встречались раз пять до этого. Взаимоотношения России с Кыргызстаном имеют, прежде всего, для нас, для Кыргызстана, огромное значение. Мы Россию считаем нашим главным стратегическим партнером.

М.Г.: Как вы относитесь к идее восстановления Великого шелкового пути, где Кыргызстану опять в силу своего геополитического положения будет отводиться ключевая роль?

К.Б.: Видимо, самой историей было предначертано Кыргызстану занять такое почетное место между Востоком и Западом. Именно на нашей территории проходил Великий шелковый путь. Его значение в истории, в развитии экономики и культуры огромно!

М.Г.: Безусловно.

К.Б.: Поэтому сегодня мы и решили восстановить Великий шелковый путь. Как? Сейчас строится трасса Ош-Шарата-Ширкистан, активно ведется работа по строительству железной дороги Китай-Кыргызстан-Узбекистан с выходом в Европу и на моря. То есть мы делаем все, для того чтобы восстановить Великий шелковый путь.

М.Г.: Поскольку вы чуть старше меня по возрасту, позвольте за вами поухаживать — надеюсь, это в духе кыргызской традиции. Разрешите, налью вам чаю, а то мы сидим без чая, а это за кыргызским столом, на мой взгляд, неправильно.

К.Б.: На Востоке чай — это напиток, который сопутствует всякой беседе. И любая трапеза обязательно сопровождается чаем.

М.Г.: Как говорили в Азербайджане, где я родился: если чай не пьешь, откуда силы берешь? Я хотел бы спросить вас о туризме.

К.Б.: Я хочу в качестве примера привести одну российскую семью. Муж все время приезжал к нам, а жену отправлял в Турцию, Испанию, Италию... В Кыргызстан она никогда не приезжала. В прошлом году она все же вняла советам мужа и приехала. Посмотрела и говорит: «Теперь я поняла, почему ты сюда ездишь. Больше я никуда не буду ездить, только на Иссык-Куль». Конечно, на европейских курортах сервис лучше, но такой красоты, такого воздуха и такой кристально чистой воды там нигде не найдешь.

 

Бело-розовые мраморные горы: 88 мощных хребтов Тянь-Шаня, среди которых — всемирно известные пики Победы, Ленина. Ущелья, перевалы, пещеры, горные реки, ледники, грандиозные водопады, высокогорные озера. Все это — завораживающая своей красотой природа Киргизии. И, конечно же, жемчужина этого края — озеро Иссык-Куль, чистое, прохладное, с водой ярко-голубого цвета. Это озеро никогда не замерзает.

 «Иссык-Куль, Иссык-Куль — песня моя недопетая! Сине-белые волны, словно взявшись за руки, вереницей взбегали на желтый берег. Солнце закатывалось за горы, и дальние воды казались розовыми. Лебеди носились с ликующими тревожными криками. Я прощался с Тянь Шаньскими горами, с Иссык-Кулем. Прощай, Иссык-Куль, песня моя недопетая! Унес бы я тебя с собой, с синевой твоей и берегами желтыми, да не дано, так же как не могу я унести с собой любовь любимого человека».

(Чингиз Айтматов)

 

М.Г.: Вы знаете, я хотел бы коснуться грустной темы. В 2008 году кыргызский народ и русский народ, мировая литература потеряла великого человека, великого писателя Чингиза Айтматова. Я думаю, что нет, наверное, на всей земле читающего человека, который бы не знал это имя, не читал бы его книг.

К.Б.: Действительно, вы абсолютно правы в том, что его смерть не то, что большая потеря, невосполнимая утрата! Я считаю, что такие гении, как Чингиз Айтматов, — это большая редкость. Я помню, как читал его произведения взахлеб еще в юношеские годы. И, прежде всего, это «Джамиля», «Первый учитель», «Верблюжий глаз», «Красное яблоко», «Прощай, Гульсары» и многие другие произведения.

М.Г.: И «Белый пароход», и «Плаха».

К.Б.: «И дольше века длится день» и последние его произведения. Я думаю, что на его произведениях выросло наше поколение. Насчет сегодняшней молодежи я не могу ничего с уверенностью сказать, так как они не читают книги, как мы с вам читали.

М.Г.: К сожалению, да.

К.Б.: Они очень много теряют в этом плане. А произведения Чингиза Айтматова воспитывали в людях, прежде всего, самые лучшие человеческие качества такие, как честность, порядочность, доброта.

М.Г.: Я знаю, что вы, как президент, очень большое внимание уделяете развитию спорта в Кыргызстане. И сегодня мне приятно поздравить вас с тем, что на Пекинской Олимпиаде ваш борец Казбек Бегалеев завоевал серебряную медаль.

К.Б.: У нас две медали — серебряная и бронзовая. Бронзовую завоевал Руслан Киненбаев. У нас в республике создан координационный совет по развитию физической культуры и спорта. Его возглавляет президент республики. Задача совета — не только спорт высоких достижений, но и создание условий для занятия спортом молодежи республики, чтобы отвлечь ее от алкоголя, от наркотиков, от уличной преступности. Спорт должен стать массовым явлением. Большое внимание мы уделяем нашим традиционным видам спорта, например, козлодранию на лошадях.

М.Г.: И что это такое — козлодрание на лошадях?

К.Б.: Это когда всадники разделяются на две команды, посередине кидают обезглавленного козла и эту тушу на полном скаку одной рукой нужно поднять с земли и кинуть в корзину. Нет, это в баскетболе корзина, а тут такая урна, большая яма. Но всадникам не дает это сделать команда противников. Нужно ее каким-то образом обскакать, одним словом, обыграть…

М.Г.: Надо рекомендовать этот вид спорта на следующие Олимпийские игры. Тогда точно киргизы будут чемпионами! Новый олимпийский вид спорта — козлодрание на лошадях. Господин президент, наша программа называется «Формула власти». Каждый раз нашим героям мы в конце беседы задаем один и тот же вопрос, который я хотел бы задать и вам: какова на вкус эта штука под названием «власть»?

К.Б.: Власть это, прежде всего, огромная ответственность за судьбы тех людей, которые тебе верят, надеются на тебя, на то, что ты поведешь их правильным путем. Они уверены, что у тебя справедливые и хорошие цели.

 

Надежда и вера в свои силы, в свою самобытность, бесконечная любовь к родной земле — это то, что пронес киргизской народ сквозь века, это самые пронзительные струны его поэтической души.

Да, будут идти дожди, будут расти хлеба, будет жить народ — и я с ним буду жить. О поле мое заветное, ты сейчас отдыхаешь после жатвы. Не слышно здесь голосов людей, не пылят на дорогах машины, не видно комбайнов, не пришли еще стада на стерню. Эй, солнце, сияющее в небе, ты ходишь вокруг земли, скажи ты людям! Эй, туча дождевая, пролейся над миром светлым ливнем и каждой каплей своей скажи! Земля, мать — кормилица, ты держишь всех нас на своей груди, ты кормишь людей во всех уголках света. Скажи ты, родная земля, скажи ты людям!

(Чингиз Айтматов «Материнское поле»)

 

2008 г.

 

 

©  ИТАР-ТАСС
©  М. Гусман

Все права защищены

Любое копирование и воспроизведение текста, в том числе частичное и в любых формах, без письменного разрешения правообладателей запрещено.
Любое использование видео и аудио материалов, в том числе частичное, без письменного разрешения правообладателей запрещено.
Цитирование разрешено со ссылкой на программу "Формула власти".

тел. +7 (499) 791 0307, 791 0308, 791 0310; факс: +7 (499) 791 0303
rusmarket@itar-tass.com