Россия и Таиланд отпразднуют в следующем году 120-летие с момента установления дипломатических отношений. Об уроках истории, которые двум странам удалось вынести за это время, а также о содержательной части празднований в интервью ТАСС рассказал чрезвычайный и полномочный посол РФ в Королевстве Таиланд Кирилл Барский.
Дружба монархов
— Кирилл Михайлович, в следующем году Россия и Таиланд будут праздновать 120-летие с момента установления дипломатических отношений. Судя по тому, что эта дата неоднократно упоминалась в ходе недавних встреч руководителей двух стран, событие не останется незамеченным. Расскажите, пожалуйста, как идет подготовка, какие мероприятия планируются?
— Действительно, это важная веха в истории связей наших стран. Сам факт, что мы с Таиландом дружим уже 120 лет, говорит о многом. Если взглянуть, как складывались наши отношения с азиатскими странами в XIX веке, то Таиланд стоит особняком как один из самых давних партнеров России.
Весьма примечательный момент: российско-таиландская дружба началась с того, что подружились между собой два, как бы мы сейчас сказали, лидера: король Чулалонгкорн (Рама V) и будущий император Николай II. Цесаревич Николай посетил Таиланд, называвшийся тогда Королевство Сиам, в 1891 году, совершая кругосветное путешествие. Король Чулалонгкорн принимал наследника российского престола как радушный хозяин, со всеми почестями. Предоставил ему возможность достаточно долго жить в Таиланде, пользоваться его дворцом. Естественно, они много беседовали, дискутировали. Этот контакт двух одаренных, прогрессивно мыслящих деятелей — короля Сиама и будущего русского царя — позволил им установить тесные доверительные личные отношения, что способствовало и установлению вскоре официальных дипломатических отношений между двумя странами.
Даже в те далекие времена у русских и тайцев нашлось много общего, что помогло впоследствии сотрудничать. Наши народы пронесли эти добрые чувства по отношению друг к другу через десятилетия, и сегодня, в новых условиях, во многом именно благодаря этим традициям дружбы отношения России и Таиланда выходят на новые обороты. Мне кажется, в этом и состоит одна из отличительных особенностей российско-таиландского партнерства. С самого начала наши отношения были не просто контактами между двумя странами, но прежде всего отношениями между людьми.
Как вы уже заметили, празднованию в 2017 году 120-летия установления дипломатических отношений между Россией и Таиландом придается большое значение руководителями наших стран. Этой теме было уделено особое внимание во время визита премьер-министра Таиланда Праюта Чан-Очи в Россию в мае этого года. Красной нитью она проходила через все встречи и переговоры. О 120-летии говорили во время майской встречи премьер-министра Таиланда с президентом Российской Федерации Владимиром Владимировичем Путиным в Сочи и на переговорах глав правительств России и Таиланда в Санкт-Петербурге.
В Таиланде, где хорошо знают и высоко ценят свою историю, к празднованию подошли с большой серьезностью. Еще в прошлом году в Бангкоке под эгидой МИДа Таиланда был создан межведомственный оргкомитет. В его работу вовлечены разные министерства, представители бизнес-сообщества, культурные круги. Возглавил его постоянный секретарь МИДа Королевства, который регулярно собирает заседания, где обсуждают вопросы содержательного наполнения празднования, его финансирование и т.д. Этот пример вдохновил и российскую сторону. Сейчас в Москве рассматривается вопрос создания межведомственной рабочей группы по подготовке к празднованию 120-летия дипломатических отношений. Самое активное участие в этой работе должны принять Министерство культуры, Министерство образования, Ростуризм. Свою роль, безусловно, сыграет и МИД России, а также Россотрудничество.
"Катя и принц Сиама"
— Наверняка во время празднований не обойдется без русского балета, который так любят в Таиланде?
— В этом году на XVIII Бангкокском международном фестивале танца и музыки, который проходит в эти дни в столице Таиланда, блистали российские мастера искусств — артисты Московского академического музыкального театра им. К.С. Станиславского и В.И. Немировича-Данченко и музыкального театра "Геликон-опера". В Азии, в том числе в Таиланде, к искусству танца традиционно относятся с особой любовью. Это тот вид искусства, который вызывает у местной публики неподдельный интерес и живой отклик. Конечно же, в следующем году мы попробуем сделать так, чтобы гастроли российских театров были приурочены к празднованию 120-летия и не только в плане сроков, но и по тематике постановок.
Так, в Екатеринбургском академическом театре оперы и балета в свое время был поставлен очень красивый балетный спектакль "Катя и принц Сиама" на музыку композитора Павла Овсянникова. В его основе история, имеющая самое прямое отношение к становлению российско-таиландских отношений. Король Рама V после посещения России оставил своего сына принца Чакрапонга в Санкт-Петербурге для получения высшего образования и обучения военному делу. По окончании Пажеского корпуса принц вернулся домой и внес большой вклад в формирование современной таиландской армии. Но приехал он не один, а с молодой женой — российской подданной Екатериной Ивановной Десницкой.
Эта известная романтическая история получила широкое распространение и в России, и в Таиланде, обросла многочисленными легендами и стала источником вдохновения для писателей, музыкантов, композиторов. Мы постараемся сделать так, что балет "Катя и принц Сиама" увидели зрители Бангкокского международного фестиваля танца и музыки в следующем году.
— Это во многом печальная история. Как известно, король Чулалонгкорн отказался признать брак с русской подданной, не удостоив ее саму даже встречей. В то же время родившийся у Десницкой мальчик по имени Чула получил высший титул принца крови. Поскольку брак не сложился, Екатерина Десницкая вынуждена была навсегда покинуть Сиам, расставшись не только с принцем, но и с сыном.
— Как бы ни сложилась судьба этих людей, это уже часть истории. В результате случившейся любви принц Чакрапонг не стал королем Таиланда, поскольку женился на иностранке. Сама Екатерина Десницкая сначала уехала в Шанхай, позднее вышла замуж за американца и прожила остаток дней в Париже. Тем не менее то, что произошло, невидимой ниточкой дополнительно связало народы наших стран. Сами тайцы, как мне кажется, уже не обременены какими-то тяжелыми воспоминаниями, а по прошествии ста лет относятся к этому эпизоду спокойно. Убежден, что история "Кати и принца Сиама" является важным достоянием наших отношений.
Кстати, этот балет однажды уже привозили в Таиланд. Для того чтобы движения актеров на сцене соответствовали канонам таиландских классических танцев, из Бангкока были приглашены весьма высокопоставленные консультанты. Так что в плане достоверности этот спектакль очень близок к тому, чтобы быть образцом правильности трактовки истории и культуры Таиланда. Насколько мне известно, он и сейчас идет в Екатеринбурге, поэтому для театра не составит большого труда при соответствующем финансировании со стороны государства привезти постановку в Бангкок.
Личный эпизод
— История взаимоотношений России и Таиланда действительно весьма разнообразна и богата. А какой ее эпизод произвел наибольшее впечатление лично на вас?
— Какой-то один эпизод выделить трудно. Естественно, были яркие страницы, связанные с начальным периодом становления наших отношений. Много хорошего было и во второй половине XX века, после возобновления дипломатических связей в 1941 году. Яркий вклад в развитие наших отношений внесла деятельность двух посольств в Москве и Бангкоке. Наверное, трудно переоценить значение визита в СССР в 1988 году премьер-министра Таиланда Према Тинсуланона. Сейчас он является председателем Тайного совета при короле Таиланда. Я недавно встречался с ним. Генерал Прем очень тепло вспоминал тот визит, встречу с Михаилом Горбачевым, говорил о той роли, которую сыграл его визит, проложивший дорогу к дальнейшему сотрудничеству.
Исключительно важным был состоявшийся в октябре 2003 года визит в Таиланд президента России Владимира Путина. Многие тайцы до сих пор вспоминают как одно из ярких событий, в том числе в их собственной судьбе, поездку Ее Величества Королевы Сирикит в Россию в 2007 году.
А сколько контактов было за эти годы между простыми людьми! Туризм, который сейчас составляет одну из основ нашего сотрудничества, начинался в 90-е годы спонтанно: с разовых поездок российских граждан, с развертывания деятельности небольших туркомпаний. Однако со временем тонкий ручеек туристов из России превратился в настоящее "переселение народов". Это привело к тому, что за последние 15–17 лет миллионы наших сограждан побывали в Таиланде. И у каждого из них с этой страной связана своя история. Было немало и тех, кто решил остаться в Стране улыбок на постоянное жительство, начал заниматься здесь бизнесом. Среди них есть и весьма преуспевающие бизнесмены.
— А какая история у вас? Вы познакомились с Таиландом уже в качестве российского посла в 2014 году или раньше?
— С Таиландом я, как и любой востоковед, начал знакомиться еще со студенческой скамьи. Будучи по образованию китаистом, я немного изучал Таиланд и вот с какой стороны. В студенческие годы я занимался темой хуацяо — этнических китайцев, проживающих за пределами Поднебесной. Сначала написал курсовую, а потом и дипломную работу, связанную с китайскими диаспорами за рубежом. Так Таиланд, где присутствие выходцев из Китая было всегда велико, стал объектом моего научного интереса.
Впоследствии, уже став дипломатом и занимаясь Азией, я, конечно же, внимательно наблюдал за событиями в этой стране. Впервые я приехал сюда как раз в том самом 2003 году. В составе российской делегации на саммите АТЭС в Бангкоке я как начальник отдела Первого департамента Азии МИДа должен был обеспечивать двустороннюю встречу президента России с председателем КНР на полях саммита. Если бы тогда кто-нибудь мне сказал, что через 11 лет я приеду в Таиланд в качестве посла России, я бы, конечно же, ему не поверил. Ничто не предвещало такой поворот в моей карьере, но я очень благодарен судьбе, что все произошло именно так.
Картины и "Буддийская Библия"
— Кирилл Михайлович, давайте вернемся к тем событиям, которые станут частью празднования 120-летия дипотношений между Россией и Таиландом. Знаю, что есть много проектов в той или иной степени готовности: от воздвижения памятника Раме V и Николаю II в таиландском Хуахине до совместной экспедиции с поднятием флагов двух стран на Северном полюсе.
— Не хочу забегать вперед. Проектов действительно много, но они нуждаются в тщательной проработке. Могу рассказать лишь о том, что фактически уже готово. В следующем году в Бангкоке пройдет большая выставка картин. Они были написаны в 2015 году двумя десятками российских художников в ходе двух экспедиций Бюро творческих экспедиций во главе с известным энтузиастом Востока Владимиром Анисимовым. Они пробыли в Таиланде около полутора месяцев и написали более 500 живописных работ, а также произведений акварели и графики.
Среди работ — портреты, пейзажи, изображения архитектурных памятников, а также рисунки художников-анималистов, работавших в местных зоопарках. Из всего этого разнообразия мы планируем сделать большую художественную выставку в Бангкоке. Я видел эти картины и уверен, что ахнут не только посетители выставки, но и те люди, которые будут держать в руках альбом, планируемый к изданию по ее итогам.
Другой проект — фотовыставка о России. В июле этого года по приглашению нашу страну посетил известный таиландский фотохудожник Дэвид Лау. Он бизнесмен, ресторатор и меценат, но больше всего известен широкой публике своими фотоработами. Дэвид Лау проехал по городам Золотого кольца России: побывал во Владимире, Суздале, Муроме, Ростове Великом, Сергиевом Посаде и, конечно же, в Москве. За две недели путешествия был отснят большой фотоматериал. Из этих работ Лау планирует отобрать 120 лучших снимков — по количеству лет в истории наших дипломатических отношений — и подарить тайской общественности выставку, рассказывающую о природных красотах, архитектурных шедеврах и людях России.
Еще один интересный проект предлагают наши таиландские партнеры из Международного фонда изучения "Трипитаки". "Трипитака" — это свод священных буддистских канонов на языке пали, впервые составленный еще в V–III веках до нашей эры.
— Для простоты понимания его еще называют "Буддийской Библией".
— Именно так. В 1896 году по приказу короля Чулалонгкорна в Таиланде эта священная книга была систематизирована и издана в 40 томах. Уже через год таиландский монарх передал издание в дар российскому народу. По просьбе фонда мы отыскали три экземпляра "Трипитаки" — они находятся в целости и сохранности в хранилищах библиотеки Казанского федерального университета, фондах Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге и Российской государственной библиотеки в Москве. Сейчас мы работаем над тем, чтобы организовать выставку этого раритетного издания священных буддийских сутр в Таиланде. Хотелось бы приурочить к ней и рассказ о духовных контактах между нашими народами.
Еще одна интересная идея касается подготовки сборника архивных материалов о российско-таиландских отношениях. На днях в Москве находилась делегация МИДа Таиланда для проведения очередного раунда консультаций по архивной проблематике. С представителями Историко-документального департамента МИДа России и Архива внешней политики РФ они обсуждали вопросы подготовки нового сборника документов, который будет охватывать период с 1917-го по 1991 год. Первый такой сборник был издан 1997 году к 100-летию дипломатических отношений. В него вошли основные документы периода с последней трети XIX века до Октябрьской революции.
Российская сторона неоднократно подтверждала готовность в кратчайшие сроки завершить работу над новым сборником и передала в Бангкок значительное количество документов. С таиландской стороны также проделана большая работа. К 60-летию Ее Высочества Принцессы Маха Чакри Сириндон, которая, как известно, патронирует архивное дело в Таиланде, была даже издана сокращенная версия указанного сборника на тайском языке. Хочется надеяться, что совместными усилиями нам удастся не только издать новый сборник архивных документов и материалов, но и организовать выставку их подлинников в Москве и Бангкоке. Не сомневаюсь, что в обеих столицах она вызовет огромный интерес.
Одним словом, инициатив много. Очень важно, на мой взгляд, что 120-летие дипломатических отношений между Россией и Таиландом сегодня выглядит уже не просто чередой мероприятий для галочки, а становится личным делом для большого количества людей в наших странах. Например, недавно я встречался с главным редактором популярной газеты Nation (одна из крупнейших газет Таиланда на английском языке. — Прим. ТАСС). Он предложил, начиная с будущего года, регулярно предоставлять место в своей газете, чтобы с ее страниц рассказывать о России. Делать это могли бы бывшие послы Таиланда в нашей стране, бизнесмены, деятели культуры, а также сами россияне. Есть идея снять на телеканале Nation документальный фильм о том, как развивались наши отношения, и показать его по российскому и таиландскому телевидению.
В последнее время ко мне обращаются многие российские и таиландские культурные объединения, НПО, университеты, частные компании и банки с предложениями провести или проспонсировать те или иные мероприятия по празднованию юбилея наших отношений. Этот энтузиазм можно только приветствовать.
Контакты на высоком уровне
— Готовятся ли визиты на высшем уровне в юбилейный год?
— Во время своего пребывания в нашей стране в мае этого года премьер-министр Прают Чан-Оча передал президенту России Владимиру Путину и председателю правительства Дмитрию Медведеву приглашения посетить Таиланд с визитами в контексте празднования 120-летия отношений. В целом должен сказать, что главы правительств наших стран еще в 2015 году в принципиальном плане договорились о том, что взаимные визиты отныне будут проводиться ежегодно.
У нас действует российско-таиландская Смешанная комиссия по двустороннему сотрудничеству, между ее сопредседателями достигнуто взаимопонимание о ежегодном проведении заседаний. Есть приглашение в Таиланд и у министра иностранных дел России Сергея Лаврова. Ежегодно общаются представители других ветвей власти, например председатели Верховных судов. Очень неплохо складываются отношения между руководством силовых блоков правительств двух стран, между правоохранительными органами России и Таиланда. Все это дает основания говорить, что в 2017 году у нас, конечно же, будут контакты на высоком политическом уровне.
Таиландские коллеги нас проинформировали о том, что осенью следующего года может состояться визит в Россию Ее Высочества Принцессы Сириндон. Это радостное и важное событие. Мы знаем, как напряженно выстроен график Ее Высочества. Она была в России в 1993 году, посетила Москву, Санкт-Петербург, Астрахань, Улан-Удэ. Узнав о возможном визите принцессы Таиланда и о ее увлечении художественной фотографией, ряд российских бизнесменов вызвались организовать в Москве выставку фоторабот принцессы. Она стала бы крупным событием в культурной жизни столицы.
Беседовал Алексей Сковоронский