12 декабря 2017, 07:03
Что почитать

Отрывок из нового романа Дэна Брауна "Происхождение" о Роберте Лэнгдоне

Дэн Браун. EPA-EFE/ RONALD WITTEK
Дэн Браун
Профессор, как и в "Коде да Винчи", снова разгадывает загадки, связанные с тайными культами и произведениями искусства

В России большим тиражом (более 250 тысяч экземпляров) выходит новая книга Дэна Брауна "Происхождение". По сюжету эксперт по древним символам и иконографии, профессор Гарвардского университета Роберт Лэнгдон, уже знакомый по романам "Код да Винчи", "Ангелы и демоны" и "Инферно", а также их экранизациям вновь окажется в эпицентре событий, способных сокрушить основы человеческой цивилизации. 

ТАСС с разрешения издательства АСТ и редакции NEOCLASSIC публикует отрывок из романа.

Атриум музея напоминал футуристический собор. 

Взгляд Лэнгдона невольно устремился вверх, "в небеса": колоссальные белые колонны и стеклянный занавес поднимались на шестьдесят метров к сводчатому потолку, с которого лилось чистое белое сияние галогенных ламп. Парящая под галогенными небесами сеть переходов, площадок, балконов была испещрена черно-белыми фигурками приглашенных, которые сновали по верхним галереям или стояли у окон, созерцая водную гладь. Стеклянные лифты бесшумно опускались вдоль стен "на землю" за новыми гостями.

Таких музеев Лэнгдон еще не видел. Даже акустика другая. Вместо обычной благоговейной тишины, обеспечиваемой звукопоглощающими материалами, все гудело эхом бесчисленных голосов, отраженных стеклом и камнем. Единственное, что знакомо, — привкус стерильности, воздух здесь был "музейный" — прошедший систему грубой и тонкой очистки, ионизированный, 45-процентной влажности. 

Лэнгдон прошел через ряд на удивление узких рамок металлоискателей, обратив внимание на большое количество вооруженных охранников, и оказался у еще одного стола регистрации. Молодая женщина протянула ему наушники: "Audioguía?" (аудиогид. — прим. ТАСС).

Лэнгдон с улыбкой отказался. 

Но женщина остановила его и перешла на английский:

— Простите, сэр. Но хозяин вечера, мистер Эдмонд Кирш, распорядился, чтобы все были в наушниках. Это предусмотрено программой.

— Хорошо, я возьму. 

Лэнгдон потянулся было к наушникам на столе, но женщина вежливо отвела его руку, нашла его имя в длинном списке гостей и выдала наушники с соответствующим номером. 

— Аудиотуры у нас сегодня индивидуальные. У каждого свой аудиогид. 

Как такое возможно? Лэнгдон огляделся. Здесь же сотни гостей. 

Потом с удивлением посмотрел на "наушники". Изящная металлическая полупетля с миниатюрными подушечками на концах. Заметив его замешательство, женщина поспешила прийти на помощь.

— Это новая модель, — сказала она, пристраивая гарнитуру. — Они вставляются не в уши, просто прижимаются к лицу. 

Она приладила гарнитуру: полупетля обхватила шею сзади, а подушечки прижались к скулам. 

— Но как же я буду…

— Аудио-костная технология. Звуковые вибрации передаются непосредственно на челюсть и оттуда прямо на слуховую улитку, минуя мембрану. Я пробовала, забавное ощущение — голос звучит как будто у тебя в голове. И при этом уши свободны — можно слышать людей вокруг.

— Остроумно.

— Разработка мистера Кирша десятилетней давности. Выпускается сегодня многими производителями.

Надеюсь, Людвиг ван Бетховен получает свой процент, подумал Лэнгдон. Известно, что костную звукопроводимость великий композитор использовал еще в девятнадцатом веке. Потерявший слух гений обнаружил, что если один конец металлического прута прикрепить к фортепиано, а другой зажать в зубах, то звуковые колебания передаются через челюсти и он слышит то, что играет.

— Надеюсь, вам понравится. До презентации еще час. Можете осмотреть экспозицию. Аудиогид предупредит вас, когда надо будет идти наверх, на мероприятие в зал. 

— Спасибо. А куда нажимать…

— О, никуда, — улыбнулась молодая женщина. — Гарнитура сама активируется. Аудиотур включится, как только вы начнете движение.

— Ах да, конечно, — кивнул Лэнгдон с улыбкой и двинулся через атриум, по которому неспешно прохаживались гости. Все ждали лифтов. У каждого был свой аудиогид.

Не успел он дойти до середины атриума, как в голове прозвучал мужской голос:

— Добрый вечер и добро пожаловать в музей Гуггенхайма в Бильбао. 

Известно, что костную звукопроводимость великий композитор использовал еще в девятнадцатом веке. Потерявший слух гений обнаружил, что если один конец металлического прута прикрепить к фортепиано, а другой зажать в зубах, то звуковые колебания передаются через челюсти и он слышит то, что играет

Лэнгдон вроде бы знал, что это "наушники", но все равно невольно остановился и обернулся. Поразительный эффект — женщина была права: казалось, будто кто-то сидит у него в голове.

— Профессор Лэнгдон, мы с особой сердечностью приветствуем вас. Меня зовут Уинстон. Мне выпала честь быть вашим гидом. — Интонации образованного светского человека, слышен легкий британский акцент. 

Кого они записали — может, Хью Гранта? 

— Осматривайте экспозицию в любой последовательности, — ободряюще предложил гид. — Идите, куда заблагорассудится, а я по мере сил постараюсь помочь лучше понять то, что вы увидите. 

Похоже, кроме аудиозаписи, персональных данных на каждого посетителя, особой аудиотехнологии, к "наушникам" прилагается еще и система GPS, чтобы точно определять, где находится посетитель и какой экспонат надо представлять.

— Я понимаю, сэр, — продолжал гид, — вы не обычный посетитель, вы профессор искусствознания и вряд ли нуждаетесь в моих пояснениях. К тому же допускаю, что вы можете в корне не согласиться с некоторыми из моих трактовок. — В голосе послышалась улыбка. 

Даже так? Кто же сочинил этот текст? Приятный голос и персональный подход — это, конечно, мило и трогательно, но Лэнгдон даже представить не мог, какой колоссальный объем работы надо было проделать, чтобы настроить гарнитуры на несколько сотен посетителей.

Уинстон наконец умолк, словно утомившись от своей заранее записанной приветственной речи. Лэнгдон огляделся. Над атриумом парил еще один огромный красный баннер.

ЭДМОНД КИРШ
СЕГОДНЯ МЫ ШАГНЕМ В БУДУЩЕЕ

Что же задумал Эдмонд?

В продаже с 22 декабря.