3 октября 2013, 19:26

Минкультуры РФ выполнило все обязательства по оказанию помощи в восстанавливающейся киностудии "Ленфильм" - Светлана Кармалита

Государство поддержало легендарную киностудию

МОСКВА, 3 октября. /ИТАР-ТАСС/. Киностудия "Ленфильм" получила очень сильную организационную поддержку и финансирование тех проектов, о которых просило Министерство культуры РФ. Министерство культуры РФ выполнило все обязательства по всякого рода помощи в восстанавливающейся киностудии. Так считает главный редактор киностудии "Ленфильм", председатель Общественного совета Светлана Кармалита, комментируя сегодня ИТАР-ТАСС свое отношение к открытому письму режиссера Юрия Мамина.

"Я бы разделила свое отношение к открытому письму моего близкого товарища на три части. Это отношение к киностудии "Ленфильм" и Министерству культуры РФ, к проектам Юрия Мамина и к взаимоотношениям с Фондом кино, где совсем недавно прошло обсуждение ленфильмовских проектов", - сказала Светлана Кармалита.

"На общественных слушаниях Фонда кино было представлено три сценария, два из них принадлежат Юрию Мамину. Год тому назад по договоренности с правительством, как я понимаю, государственной киностудией "Ленфильм" для того, чтобы она могла стать полноценно производящей кино, пообещали пять запусков, как мы и просили. Среди этих запусков были только те, которые обсуждались Общественным советом киностудии. Работа была проделана огромная. Однако результат не соответствовал тому, что мы ожидали. Министерство культуры РФ выполнило все обязательства, - отметила Светлана Кармалита. - Мы получили очень сильную организационную поддержку и финансирование тех двух проектов, о которых мы просили министерство. Это дебют и детская сказка. Подготовка к запуску уже началась".

"Должна сказать, что к этому времени "Ленфильм" уже освободился от долгов всяческого рода. Представить себе год тому назад, что студия так быстро оживет, мы не могли. Остались три проекта финансировать, которые должен Фонд кино. Все интересные. Одна из этих работ - история о том, как попал и переводился роман Джойса "Уллис" в России, роман который привез Сергей Эйзенштейн. Вот этот проект, в котором мы были абсолютно уверены и который должен был занимать важное место в продуманной стратегии многожанрового кино, нам и не разрешили. Фонд кино оказался организацией с односторонней связью. Нам даже не объяснили причин отказа. Проект дорогой, но об этом ведь можно разговаривать с режиссером и договариваться. Такая практика существует. Роман - великий. Эйзенштейн - великий. Переводчик - известный, замечательный. Для меня это оскорбительно. И я могу объяснить это только одной причиной. В экспертном совете Фонда кино включился механизм самосохранения, то есть, давно известная нам самоцензура. Все дело в том, что действие происходит в годы репрессий и четыре переводчика были расстреляны в 1937 году. Даже столь блистательная личность как Стенич. Хотя сценарий не о репрессиях, а о том, что единственное, что есть в любом человеке, осознанное или подсознательное, в любой точке нашего шара, это страсть к искусству, музыка, это литература или кино. Может быть, отдать нас всех - кинематографистов под Министерство культуры, чтобы мы перестали путаться, чтобы мы работали, беседуя друг с другом, а не сидели, недоумевая, почему нам отказали в работе, на взгляд профессионалов "Ленфильма", в достойной работе", - заметила Светлана Кармалита.