МИД ФРГ изменит транслитерацию украинской столицы с Kiew на Kyjiw
Как следует из немецкого словаря Duden, оба варианта написания являются верными
БЕРЛИН, 23 февраля. /ТАСС/. Немецкий МИД теперь будет в служебной переписке, текстах и справочных материалах использовать для обозначения украинской столицы слово Kyjiw вместо Kiew. Об этом ведомство сообщило в X (ранее Twitter).
"Министерство постепенно переходит на новое написание. Мера коснется интернет-сайтов, таблички на посольстве Германии на Украине, служебных печатей", - говорится в сообщении.
Как уточняет агентство DPA, слово Kiew, которое восходит к русской транскрипции, до сих пор остается более востребованным в немецком языке. Тип транслитерации, на который теперь переходит МИД, начал встречаться с 2021 года, отмечает агентство. Словарь немецкого языка Duden помечает оба варианта как правильные.