23 июня 2022, 08:15
Статья

Ойся ты, ойся! Как и почему ансамбль из Петербурга уже 25 лет поет песни терских казаков

За стол садятся 12 мужчин. Заварив чаю, они начинают играть (именно так: играть!) песни прадедов. Все — люди разных профессий, возраста и происхождения. Но любовь к музыкальной традиции казаков с далекого Терека объединила их в настоящее братство. Мы — в гостях у петербургского фольклорного ансамбля "Братина"
Ансамбль казачьей песни "Братина", 2021 год. Архив ансамбля традиционной казачьей песни "Братина"
Ансамбль казачьей песни "Братина", 2021 год

За четверть века группа сменила около десятка репетиционных точек — но стол, как вспоминают ее участники, будто бы сам собой оказывался в любом месте: и в красном уголке зеркального завода на Лиговке, и при пожарной части на Выборгской стороне, и в Гостином Дворе, и даже под куполом "Дома книги" на Невском проспекте.

В последние годы ансамбль нашел приют в воскресной школе при Петровской церкви на Роменской улице — и здесь главное место в помещении также занимает стол, за которым исполнители собираются на чаепития.

"Такой формат репетиций может показаться странным, но только на первый взгляд, — объясняет Юрий Тарарико, музыкальный руководитель "Братины". — Подумайте: песни, которые мы поем, — где их пели наши предки? Да, это бывало и в поле, и в боевом походе, что-то пелось исключительно во время обрядов. Но чаще всего песни заигрывали дома или в гостях, собираясь вот так же, за общим столом. В походе, собственно, было почти то же самое — только общий стол заменял общий котел на привале. Личное наблюдение: когда мы приезжаем в какую-нибудь станицу и знакомимся с местными бабушками, по-настоящему они раскрываются именно за столом, который сами же обычно и накрывают.

Это ведь установление контакта, демонстрация взаимного уважения: гостя положено принять по всем правилам, а мы как гости должны принять от хозяев хлеб-соль. И за столом мы как бы сразу попадаем в естественную среду, где начинается задушевный разговор и песня льется сама — ее не нужно из себя выдавливать. Так что это все не причуды, а, я бы сказал, прямое следование традиции".

Песни у "Братины" очень разные. И по жанру (былины, плясовые, походные, лирические), и по стилю (считываются условно более "старые" и "новые" пласты), и по языку (иногда говоры чередуются даже в рамках одной песни). Но все покоряют своей природной силой и красотой.

"Терек интересен тем, что это лоскутное одеяло, конгломерат, — отмечает Юрий Тарарико. — Начиная с XIV–XV веков он наполнялся казаками отовсюду — с Дона, Хопра, Волги, из Малороссии. Откуда пришли на Терек его старожилы гребенские (од­на из ста­рей­ших ка­зац­ких об­щин, воз­ник­шая в середине XVI века в пред­горь­ях Кав­ка­за) казаки — отдельный вопрос, на который даются самые разные ответы. Что важно: любая группа переселенцев приносила с собой свои обычаи и песни, которые потом в каждом поселении старались сохранять как можно дольше, как бы отгораживаясь от соседей. Но со временем становилось неизбежным взаимное влияние — как и влияние музыкальной культуры горских народов, с которыми все эти века казаки жили рядом. В итоге песни терцев очень ярко отразили вот это пересечение и синтез разных традиций".

От донских степей к предгорьям Кавказа

Терские и гребенские песни "Братина" пела не всегда. "Начинали, как и многие, с донских, — рассказывает старейший из нынешних участников ансамбля Константин Захаров. — Но было это еще в те времена, когда и коллектива с нашим названием не существовало".

Четверо из шести отцов-основателей "Братины" — Юрий Чирков, Игорь Петров, Константин Захаров и Никита Андреев — встретились под крышей другого коллектива, ансамбля "Живая старина", который в 1989 году создал Николай Провоторов. Это был один из первых казачьих ансамблей в Петербурге, специализировался как раз на донских песнях. Многие из них исполнители заимствовали из репертуара московского ансамбля "Казачий круг".

"И тогда, "Живой стариной", и позже, уже в "Братине", мы многому учились у них — тут совершенно нечего скрывать, — рассказывает Захаров. — "Казачий круг" был, по большому счету, первой группой, которая принялась возрождать в стране музыкальную казачью традицию. И мы до сих пор, все эти годы, дружим коллективами. Переключиться на Терек нам тоже посоветовали именно ребята из "Казачьего круга". Было это году примерно в 1995-м. Дон ведь тогда пели практически все, начиная с самого "Казачьего круга". Равно как и Кубань. А вот другие казачьи регионы — Терек, Урал, Сибирь, Забайкалье и так далее — оставались в тени, про них словно забыли. При этом на Тереке еще в 60−70-е годы московские фольклористы — в первую очередь это Андрей Сергеевич Кабанов и Александр Александрович Козырев — записали огромное количество ценного материала. И почти все это лежало мертвым грузом в архивах — никому, кроме специалистов, эти песни не были известны".

"Казачий круг" подарил питерскому ансамблю шесть кассет с живыми записями гребенских казаков-песенников из станицы Червленной — Трифона Миронова и Константина Морозова. "А еще не во далече было", "Отчего же в поле травушка загоралася", "А еще не два сокола", "За горами, братцы, нас было не видно", "Уж ты, батюшка, наш быстрой Терек" — первым под очарование этих народных шедевров попал Юрий Чирков, который уже имел свой опыт экспедиций.

"Юра нас, можно сказать, и подбил окончательно на то, чтобы мы сменили профиль, — говорит Константин Захаров. — Правда, привело это, можно сказать, к расколу: новую линию не приняли основатель "Живой старины" Николай Провоторов и его жена Людмила, которая также пела вместе с нами. Они решили сохранить свой коллектив и со временем переформатировали его в детско-юношескую студию фольклора, сегодня довольно известную в Петербурге. А мы оставшимся мужским костяком отделились и создали новый состав — "Братину". К тому времени в ансамбль влились еще двое участников, Леонид Белов и Евгений Михайлов, и так нас стало шестеро".

За 25 лет группа выпустила больше десяти альбомов, а состав ее неоднократно менялся: люди приходили и уходили, возвращались и уходили снова, уступая место новым исполнителям. В репертуаре у самых опытных певцов сегодня — до 300 песен. Интересно, что многие бывшие участники "Братины" стараются не терять связь с ансамблем даже годы спустя: заглядывают время от времени на репетиции, участвуют в выступлениях.

"Мы всегда говорим: бывших братинцев не бывает, — отмечает Юрий Тарарико. — По сути, мы остаемся одной большой семьей: в ней меняются поколения, но не прерывается родовая нить в виде песни. Песня собрала нас вместе — а мы в этой песне нашли себя".

Не женское лицо

"Казаки — это прежде всего воины, — говорит Алексей Аверьянов, еще один участник "Братины". — Поэтому "лицо" этой культуры, безусловно, мужское, от этого никуда не уйдешь. И поэтому казачья песня так естественно звучит и воспринимается в чисто мужском исполнении. Воинский быт, сама война как постоянный фон, на котором проходила жизнь многих поколений, сказались на сюжетах. У терцев и гребенцов сохранилось много песен исторических, походных, боевых — о турецких кампаниях, о Кавказской войне. Есть, например, пронзительная песня о генерале Крюковско́м — наказном атамане Кавказского линейного войска, который геройски погиб в схватке с горцами под Урус-Мартаном в 1852 году. Родом он был из польских дворян (настоящая фамилия — Круковский), но, попав на Кавказ, показал себя настолько храбрым и умелым воином, что казаки приняли его за своего и сложили о нем эту песню — трагическую, про тот самый последний бой. Наверное, это немало говорит о человеке, если народ посвятил ему целую песню".

Юрий Тарарико замечает, что ансамбль в принципе чем-то напоминает войсковое подразделение, действия которого могут быть успешны только тогда, когда подчинены общей цели.

"В песне мы все равны. И здесь, как в бою, очень важно правило: подставь плечо товарищу. Не важно, насколько ты или он опытен, все в одной обойме: ты прикрываешь его, он прикрывает тебя. От того, насколько слаженны ваши действия, зависит, выживете вы или нет. Ансамбль — это команда, в радости и в горе мы вместе. Поэтому, когда в коллективе появляется индивидуалист, это тут же просачивается в песню — и песня разваливается", — говорит Тарарико.

Дух равенства

Идея братства неспроста отразилась в однокоренном названии коллектива. Братина — это старинная обрядовая чаша для питья за общей (братской) трапезой. Братины бывали деревянные, металлические, разных размеров — неизменным был обычай: такую чашу передавали из рук в руки по кругу вместе с правом произнести слово, и каждый, кто делал глоток из нее, признавался полноправным членом сообщества равных. Как вспоминает Константин Захаров, ансамбль задумывался именно таким — как содружество единомышленников.

"Поначалу у нас даже был общий кош (хозяйство в ведении казачьего объединения), в который каждый отдавал десятую часть своих доходов от выступлений "Братины", — рассказывает Захаров. — От этой модели мы со временем отказались, но принцип складчины так и остался: расходы на аренду помещения для репетиций, организацию поездок, запись альбомов и прочие дела мы по-прежнему несем сообща".

Назвать ансамбль "Братина" предложил Юрий Чирков — на одной из первых же репетиций. "А Женька Михайлов идею тут же подхватил и набросал эскиз нашей эмблемы, — продолжает Захаров. — "Кораблик" — это же не только буквальный образ братины, но и отсылка к нашей первой и любимой былине "Как по морю было, по морю Хвалынскому". Там как раз поется про 30 кораблей, один из которых "наперед, шельма, скоро бежит". А хозяином на том "корабличке" — сам Илья Муромец".

Костяк ансамбля сейчас, как и в первые годы, составляют шесть человек. Еще столько же в коллективе участников из "молодежки" — своего рода студии для начинающих исполнителей.

"К нам приходят простые ребята с улицы — кто-то более подготовлен, кто-то менее. Но даже если ты подготовлен как музыкант, то как минимум тебе нужно разучить песни, которых ты не знаешь. Поэтому нужна эта первая ступенька: на ней мы поднатаскиваем ребят и даем возможность каждому из них почувствовать себя на равных с остальными. Название "молодежка" — оно именно про творческую зрелость участников, а не про возраст. Занимаются там и молодые парни, и седобородые дядьки. Но всем им важно привить то ощущение сопричастности, которое во "взрослом" составе они с ходу получить не могут из-за недостатка опыта", — объясняет Юрий Тарарико.

Любители или профессионалы?

"Братина" всегда принципиально позиционировала себя как любительский коллектив. И сегодня среди ее участников — преподаватель университета, тренер, геоэколог, слесарь, предприниматель, маркетолог, промышленный альпинист, юрист, журналист, специалист по IT-безопасности, двое студентов — историк и повар. Но как минимум два человека из числа отцов-основателей ансамбля все же были профессиональными музыкантами: первый (и бессменный до 2017 года) руководитель "Братины" Юрий Чирков, прошедший школу у известного фольклориста Анатолия Мехнецова в Петербургской консерватории, и пианист Игорь Петров, который много лет был по сути хормейстером ансамбля. Именно они, по признанию братинцев, задали своим трудом высокую планку работы с традиционной песней, которую ансамбль старается удерживать.

"Юрий Чирков по сути открыл для нас фольклор, — говорит Тарарико. — Первые 20 лет он был главным мотором во всем, что мы делали. А Игорь Петров научил нас прислушиваться к самим себе, терпеливо работать над звуком, формируя "терское" звучание".

Юрий Тарарико тоже окончил музучилище имени Мусоргского по классу баяна. Сам он, однако, считает, что академическое образование ему скорее помешало: "Пришлось переучиваться больше десяти лет".

"Традиционная музыка — это другое мышление, — говорит Тарарико. — Во-первых, фольклор не предназначен для исполнения со сцены. Мы это делаем, чтобы доносить песни до публики, но вообще народная культура — она бытовая. Эти песни пелись людьми не для кого-то, а для себя — во время работы, отдыха, ритуалов. Музыкально они тоже строятся иначе. В академической музыке, в том числе вокальной, обычно выделяется сольная партия и второстепенные, согласуются они по определенным правилам и задумке автора — это европейская система гармонии, она родом из Италии XVII века. В традиционной песне — во всяком случае нашей, терской — каждый голос самостоятелен. Если его вычленить, он прозвучит как цельное законченное произведение. А сплетение голосов в общую ткань определяется не правилами — но тонким чутьем исполнителей. Отсюда и местами как бы диковинное звучание, особый колорит. Наши предки ведь не знали музыкальных теорий, — объясняет руководитель "Братины". — Представления о том, как "правильно" и "красиво", в каждой местности складывались свои. Люди просто жили в некой звуковой среде, с детства прислушивались к мелодиям и ритмам, которые их окружали, и перенимали это".

Не терять связи с землей

По такому же принципу — погружения в звуковую среду — стараются изучать традицию в "Братине". Исполнители долго и постепенно осваивают строй, интонации, диалект, каждую песню пытаются не просто петь, а "проживать". Помогает постоянная сверка с записями из фольклорных экспедиций и общение с людьми в самих экспедиционных поездках.

Впервые ансамбль оказался на Кавказе в мае 1996 года — в станице Галюгай, на самой границе Ставрополья и Чечни, где тогда проходила линия фронта новой кавказской войны. Местные жители рыли окопы, а по берегу Терека стояла артиллерия — на другом были боевики. Два года спустя "Братина" посетила еще несколько ставропольских станиц, в том числе Старопавловскую, где записала "Шамиля" ("Ойся, ты ойся") — песню-танец, которая стала их визитной карточкой.

Потом были Северная Осетия, Дагестан, Кабардино-Балкария; в 2007 году братинцы побывали наконец и в Чечне. Последние пять лет они стараются совершать по две-три поездки за сезон, а из последнего путешествия вернулись всего месяц назад.

"Первая цель любой экспедиции, конечно, собирательская. Носителей традиции остается все меньше и работать приходится в режиме "успеть собрать крупицы". Тем не менее даже в этих крупицах нам удается откопать что-то ранее неизвестное: варианты текстов, мелодий, — отмечает Юрий Тарарико. — Вторая цель — проверка собственного исполнения на аутентичность. Обратная связь от людей с земли — самый надежный индикатор, который позволяет выявлять и устранять неточности, вольные трактовки материала".

Есть и третье направление работы: о нем в "Братине" говорят с сожалением, но признают, что именно оно теперь выходит на первый план — это возвращение песен в места их бытования. Парадокс эпохи: люди "на земле" оказываются от родной культуры иной раз дальше, чем "Братина" в далеком Петербурге.

"Обиднее всего наблюдать, как люди недооценивают то, что имеют, — делится переживаниями Алексей Аверьянов. — В 2017 году, например, мы были в станице Архонской, Северная Осетия. Познакомились с четырьмя бабушками, которые пели при церкви и просто для себя, как в старые добрые времена. Материал от них записали потрясающий! Потом пришли в местный ДК — а там уже сценический хор, 12 женщин. Ну, думаем, здорово! Послушали… Сказать, что мы были в шоке, — ничего не сказать. Поют всего на два голоса — при таком количестве человек! И сплошь — чужие песни… С гордостью презентуют: вот эту им подарили сибиряки, эту подарили уральцы. Спрашиваем: а где ваши-то, архонские песни? Вот же бабушки у вас такой кладезь… Они засмущались: ну это как-то "по-простому". Представляете! А потом их бабушки начали уходить — теперь, четыре года спустя, в живых нет уже ни одной…"

Проснулася станица

Бывает, впрочем, и по-другому. В 2018 году ансамбль заехал в Старогладовскую — гребенскую станицу, с которой, как считается, писал в "Казаках" Новомлинскую Лев Толстой. Здесь он жил и сам 170 лет назад. В программе "Братина" везла песни гребенцов Миронова и Морозова из Червленной — те самые, с которых когда-то начинался ансамбль. Слушатели приняли гостей очень тепло, но после концерта их товарищ и гид из Кизляра, уроженец Старогладовской Петр Лиховидов, поддел питерцев: мол, если приехали в Старогладовскую, то и песни надо бы старогладовские играть, а не червленские.

"Мы тогда аж опешили, — вспоминает Юрий Тарарико. ­— Старались ведь, подарок везли, а тут нас как холодной водой окатили. Я в ответ возьми да брось: Петр, вот если вы сами дадите нам эти песни, я обещаю — мы их сделаем и соберем альбом. А он посмотрел и говорит: добро, договорились!"

Сначала они и не думали, что из этой затеи что-то выйдет. Архивных записей мало, в самой станице из казаков осталась одна-единственная бабушка. Но не тут-то было: оказалось, бывшие старогладовцы, разъехавшись по белу свету, сохраняют связи друг с другом. И у одного из них, Сергея Морозкина, который живет в Нижнем Новгороде, сохранилась уникальная аудиокассета с записью его свадьбы, где гуляла вся станица — и пела те самые песни. Слушая их, Морозкин вспоминал о доме, когда служил в Афганистане.

"И Сергей Семеныч прислал нам эту кассету! Материал в итоге занял больше половины альбома — восемь номеров из 15, — рассказывает Тарарико. — Но при расшифровке возникла серьезная проблема. Кассета изношенная, да и сама запись не студийная: скрипы, чихи, разговоры… Многие фрагменты нам просто не удавалось разобрать, какие-то, видимо, не попали на пленку. Стали обращаться за помощью к нашим старогладовцам — Морозкину, Лиховидову. И началось!"

Проект, говорят в ансамбле, буквально всколыхнул всю старогладовскую общину. Люди с Кубани, Волги, Урала, с Дальнего Востока начали писать, звонить друг другу, делиться историями. Кто-то находил бабушкину тетрадку с текстами, кто-то сам вспоминал забытые слова и мотивы. Они ревностно следили за тем, как готовится их альбом: слушали исходники, где-то поправляли исполнителей, где-то, наоборот, говорили: оно! — так играли эти песни их деды. А старогладовская казачка из Славянска-на-Кубани Валентина Кирилловна Морозкина (жена родного брата Сергея Морозкина) своими руками настучала и записала для четырех скоморошин (гребенцы называли так плясовые песни) ритм лезгинки — прямо на табуретке, самодельными палочками из ветки яблони!

Альбом получил название "Проснулася станица". С этой строчки начинается одна из его песен — и именно эти слова поразительно точно передали то, что произошло с самими старогладовцами. В 2021 году на Радоницу многие из них по традиции приехали на родину поклониться могилам предков, а "Братина" привезла станичникам долгожданный диск. Он произвел в их сообществе эффект разорвавшейся бомбы, и волна народной памяти покатилась дальше: теперь ансамбль набрал материал на второй и третий сборники местных песен.

"И очень возможно, будет четвертый! — восклицает Тарарико. ­­— Мы счастливый коллектив: люди приняли нас. Мы старались быть с ними максимально честными, пропускали материал через себя. И они увидели это — за что мы им бесконечно благодарны".

Быть казаком — это…

Среди участников "Братины" немало потомственных казаков. И было бы странным, говорят они, ожидать обратного: "фактор крови" служит сильнейшей мотивацией к изучению традиционной культуры.

Пращуры Юрия Тарарико служили в Стародубском полку Малороссийского войска. У Дмитрия с говорящей фамилией Терский предки родом из Ассиновской и Московской станиц (сегодня это Чечня и Ставропольский край соответственно). Корни Михаила Осадченко — там же, на Тереке, в станице Сунженской. Михаил пришел в ансамбль совсем недавно, а вот его прапрадед и тезка Михаил Колотилин больше 30 лет прослужил регентом хора конвоя царского наместника на Кавказе и был одним из первых собирателей терского и гребенского фольклора — издавал сборники песен. Получается, что теперь, спустя век, праправнук продолжает его дело.

"Колотилина помнят еще и потому, что в годы Первой мировой войны он написал песню "Ты Кубань, ты наша Родина!" — рассказывает Михаил. — Автором текста был священник Константин Образцов, с которым прапрадед жил на одной улице — Ермоловской — в Тифлисе, а в войну они оказались на одном Кавказском фронте. Песня стала тогда главным фронтовым хитом кубанцев, а сегодня это — гимн Краснодарского края", — отмечает Осадченко.

У Алексея Аверьянова в роду оренбургские казаки из поселка Бреды и донские с Луганщины, у Андрея Белецкого — кубанские из Пашковской станицы (сегодня — часть Краснодара). Отец Ильи Колодяжного родом с Черкасчины, а предки Руслана Красавцева в XVII веке оказались в числе казаков-однодворцев под псковским Себежем, где несли пограничную службу.

Казаками "по духу" считают себя и другие участники "Братины" — те, у кого генетической связи с вольным воинством нет (или, во всяком случае, она не прослеживается достоверно). Предки Константина Захарова жили в Белоруссии и на Псковщине, северные корни у Владимира Матросова и Кирилла Воробьева — их в "Братину" привел интерес к фольклору и старине. Дед Даниила Коновалова тоже мог не принадлежать к казачьему роду-племени — но уже в советское время он служил на Кавказе и даже играл в футбол за грозненский "Терек". А в жилах Дмитрия Косухина течет кровь украинцев и астраханских татар — как знать, может, среди них были и казаки…

На ключевой вопрос — а зачем же им все это нужно — в ансамбле не дают однозначного ответа. Но говорят, что дело их "не денежное". Концерты у "Братины" бывают редко и, как правило, бесплатные; альбомы участники из-за маленького тиража распространяют среди "своих", все выложены в Сети. На плечах у каждого — груз повседневных забот: семьи, работа, учеба. При этом два, а порой и три, и четыре вечера в неделю они готовы отдавать себя этому… Увлечению? Бегству от реальности? Духовной практике?..

Все эти определения сами братинцы признают в той или иной степени уместными. Но Юрий Тарарико уже перед самым нашим уходом вспоминает еще одно слово — "служение".

"Быть казаком в XXI веке — это прежде всего осознавать ответственность перед своим родом, — говорит он. — Сохраняя память о наших предках через их песни, мы сохраняем их веру и принципы. Они — все, кто пел до нас эти песни, — каждый раз поют вместе с нами. И этим спасаются наши души. Когда человек мыслит себя частью рода, ему гораздо сложнее оступиться. Надо оказаться достойным того, чтобы и память о тебе сохранили твои потомки. Поэтому здесь, в ансамбле, мы служим — своему роду и Отечеству".

Дмитрий Селиванов