11 июля, 03:00
Статья

Разные менталитеты и нюансы законодательства. О торговле между Китаем и Приморьем

Город Суйфэньхэ на границе с Приморским краем жители России c 1990-х называют "Сунькой". За последние 30 лет он из деревушки стал большим городом с торговыми центрами и жилыми комплексами. Все благодаря возможности торговать с сопредельной территорией России, однако разница подходов к ведению дел, менталитета и языка до сих пор бросает вызов нашим предпринимателям. Побывали в ближайшем приграничье Китая и узнали, почему даже пандемия не смогла победить двустороннюю торговлю и туризм
Центральная площадь Суйфэньхэ. Юрий Смитюк/ ТАСС
Центральная площадь Суйфэньхэ

В 1992 году Суйфэньхэ официально признан КНР первым открытым пограничным городом, а в январе 1994 года он получил статус международного двустороннего грузопассажирского перехода. Сегодня, по официальным данным, здесь проживает около 60 тыс. человек, но еще больше в городе приезжих и непостоянных жителей.

Конкуренция на сложности

Каждый приморский предприниматель, который пытался строить бизнес на рынке КНР, неизменно сталкивался примерно с одинаковыми проблемами. Если верить всем рассказанным мне не под запись историям неуспеха, то они, как правило, описывают прежде всего кардинально иной менталитет. Другая проблема в том, что иногда китайцы стремятся скопировать успешные товары, чтобы выдать их за российские.

Во время прогулки по центральным улицам Суйфэньхэ на полках местных магазинов мы и правда видели не только любимый многими в России оригинальный торт "Медовик", но и "Медовики" еще нескольких цветов и вкусов от манго до фисташек, о которых российский производитель, возможно, и не слышал.

Можно найти на полках и подозрительно отсахаренный мед под названием "Ура медведь", шоколад "Аленка" в явно не оригинальной бумажной упаковке и колбасу с минимумом русских слов на этикетке. Точно определить, что из всего этого является оригинальным русским товаром, всегда можно по вкусу — если он непривычный или странный, скорее всего, изготовлен в Китае.

Из-за этого приморским продуктам питания, которые сами китайцы называют очень качественными и вкусными, практически невозможно пробиться на местный рынок. Как рассказывал ТАСС министр сельского хозяйства Приморского края Андрей Бронц, система защиты товарных знаков в КНР имеет особенности, с которыми россияне только учатся разбираться.

Юрий Смитюк/ ТАСС

Власти Приморья ведут работу по выстраиванию юридической защиты приморской продукции от фальсификаций с использованием законодательства КНР, но она пока далека до завершения.

Тем не менее есть в Китае и множество заводов, которые производят условно русские продукты по официальной франшизе. Это, к примеру, маринованные огурцы и другие консервы, пиво, некоторые сладости. Вкус производители стараются выдерживать оригинальный, но из-за подделок все равно можно ошибиться, если выбирать по этикетке.

Русский бизнес на русской улице

В середине 2010-х годов власти Китая решили использовать положение приграничного города для привлечения предпринимателей из России. Для этого в Суйфэньхэ построили целую улицу в псевдорусском стиле архитектуры и начали раздавать помещения в бесплатную аренду на три года желающим российским предпринимателям. Одним из них стал уроженец Ростова Игорь Горшков, который в 2016 году открыл в Суйфэньхэ цех по производству колбасы под торговой маркой "Колбасник".

"Продаем нашу продукцию по всему Китаю. Во время пандемии продажи шли не хуже, чем обычно: все сидели по домам и продолжали заказывать колбасу через интернет. Объемы у нас после выхода на плановую мощность в целом держатся на одном уровне. Но когда мы заезжали в 2016 году, были чуть ли не единственными производителями колбасы в округе, а сейчас только в Суйфэньхэ заводов шесть, которые это делают. С другой стороны, для 1,5 млрд китайских потребителей до предела и насыщения рынка еще далеко", — рассказал Горшков.

Юрий Смитюк/ ТАСС

Правда, чтобы успешно торговать колбасой в КНР, одной предпринимательской жилки оказалось недостаточно. Необходимо было хорошо разбираться в китайском менталитете, предпочтениях, особенностях ведения дел с контрагентами. Со всем этим Игорю помогает его партнер Чжу Сунбаи.

"У Китая и России сейчас очень хорошие отношения, а мы работаем с русскими партнерами. Китайцы очень любят вкус русской колбасы, без примесей, без чесночного харбинского запаха с чистым мясным вкусом. Спрос на нее сейчас очень большой, ее берут и на юге Китая, и на севере. Игорь делает колбасу, а я ее продаю. Это хорошо для нас обоих, потому что ему сложно ориентироваться в китайской культуре и правильно продвигать продукцию внутри страны", — пояснил китайский предприниматель.

Правда, как показала наша недавняя прогулка по "Русской улице", отечественных предпринимателей здесь осталось уже не так много. Горшков стал скорее исключением, и даже русские вывески теперь далеко не над каждым входом, а часть предприятий просто закрыта.

При этом, попробовав пару видов колбасы от "Колбасника", мы сошлись во мнении, что если у нее и был когда-то привычный для российской колбасы вкус, то те времена скорее прошли. Хотя возможно, это дань здешнему национальному вкусу.

История с "помогайками"

Если окунуться поглубже в историю отношений провинции Хэйлунцзян (в которой расположен Суйфэньхэ) и Приморья, то можно вспомнить, что первым драйвером двусторонней торговли в "Суньке" были товарные челноки-"помогайки". Когда у россиян впервые появилась возможность пересекать границу и привозить домой китайские товары, которые на тот момент стоили кратно дешевле любых аналогов, почти моментально это превратилось в градообразующее для Суйфэньхэ предприятие.

Схема работы таких челноков выглядит просто: заинтересованная торговая компания оплачивает желающему физлицу поездку из Владивостока в Суйфэньхэ и обратно, а также проживание в недорогой гостинице. В самом городе ему для переправки через границу вручают "баул" — большую сумку с 50 кг различного ширпотреба от кроссовок до складных ножей с фонариками. Эти 50 кг можно было на таможне провезти без пошлины, а на приморской стороне все завезенное растекалось по свеженародившимся китайским рынкам. Разница в цене между китайским и любым другим аналогичными товаром была настолько значительной, что даже при скидке в 60% продавец оказывался в хорошем выигрыше.

Кафе "Нальчик" на "Русской улице". Юрий Смитюк/ ТАСС
Кафе "Нальчик" на "Русской улице"

В 1996 году в Суйфэньхэ впервые прибыл молодой тогда музыкант Сергей Сандул. К сегодняшнему дню на его счету работа в самых популярных ресторанах города, а также несколько успешных бизнес-проектов. По его словам, в 1990-е в городе еще были одноэтажные дома с соломенными крышами.

"Я тогда застал момент, когда город за 12 дней радикально поборол почти весь контрафакт. Каждый день начинался с того, что полицейские проходили по торговым рядам и выбрасывали прямо на щебеночную дорогу все "Абибасы" и прочие подозрительные товары, где их красиво давил колесный трактор", — вспоминает Сандул.

Несмотря на это, экономика Суйфэньхэ уже стремительно росла. Русские не только скупали все подряд, но и давали прибыль гостиницам, кафе и развлекательным заведениям. А когда в городе выросли новые торговые центры, сюда потянулись и обычные российские туристы.

Пандемия и возрождение торговли

Экономическая связь Суйфэньхэ и Приморья резко оборвалась, когда весной 2020 года Россия полностью остановила международное пассажирское сообщение, в том числе с приграничным Китаем. Взаимозависимость двух регионов неожиданно привела к настолько серьезному спаду экономики, что многие до этого времени успешные торговцы в Суйфэньхэ, владельцы магазинов и ресторанов просто закрыли свои помещения. Пытаясь хоть как-то спасти дело, они сокращали расходы или перемещали деятельность в глубь Китая.

Так, владелица продуктового магазина, который, как многие в Суйфэньхэ, был рассчитан и на русских туристов, Ту Вэй отказалась от арендуемого помещения и переместила торговую точку на местный открытый рынок. А хозяин ресторана "Тоня" Янг Юнчан отправился на юг страны, где открыл ресторан русской кухни.

"На юге часто еда очень острая, и наш русский ресторан очень понравился гостям, дело шло успешно. Но мы все равно вернулись в Суйфэньхэ, когда дочь пожаловалась, что ей сложно общаться в школе из-за разницы северного и южнокитайского диалектов", — рассказал Янг.

"Тоню" он открыл в 2008 году, и сегодня многие считают его самым известным рестораном в Суйфэньхэ среди туристов. После того как китайские туристы "распробовали" поездки в Россию, во Владивосток, у "Тони" гостей стало еще больше. Сегодня, когда поездки через границу снова стали возможны, прибыль заведения стала больше, чем была до пандемии.

Работник ресторана "Тоня" на кухне заведения. Юрий Смитюк/ ТАСС
Работник ресторана "Тоня" на кухне заведения

"Раньше в Суйфэньхэ вообще были только русские туристы, и у нас только русские сидели за столами. А сейчас через наш город много южан ездят в Россию. Они тоже стали приходить в наш ресторан и требовать русской еды. Так что у нас есть два меню: настоящая китайская еда для русских туристов и русские блюда для наших соотечественников", — пояснил Янг Юнчан.

Как вспоминает Сергей Сандул, когда он снова приехал в Суйфэньхэ в марте прошлого года после возобновления трансграничного сообщения — народу на улицах не было вообще. Единичные бутики поставляли хоть какой-то новый товар. Теперь же огромные торговые центры снова работают почти во всю мощь, а улицы заполнены русскими туристами и китайцами, которые направляются в Приморье или обратно.

Бизнес Ту Вэй после открытия границ тоже очень быстро восстановился. Благодаря расположению магазина его прибыль подскакивает как во время китайских праздников, так и во время русских. При этом если раньше русские старались брать у нее все, что подешевле, то в последние годы все совсем наоборот. "Многие русские туристы перестали вообще смотреть на цены, их интересует только качество", — говорит владелица магазина.

Константин Васильев