21 февраля 2017, 00:14

День родного языка отмечают в России

Праздник отмечается с конца 1990-х годов по всему миру

МОСКВА, 21 февраля. /ТАСС/. Международный день родного языка отмечается во вторник в России.

"Праздник отмечается с конца 1990-х годов по всему миру, в том числе и в нашей стране. В этот день стараются проводить интересные мероприятия и акции. Особенно праздник важен для тех, кто посвящен в проблему изучения родных языков и языков вообще", - сказала ТАСС ректор Института русского языка имени А. С. Пушкина Маргарита Русецкая.

Она отметила, что есть много других праздников, связанных с языками. "Цель этого праздника в том, чтобы напомнить людям, что есть языки родные, и у каждого человека такой язык единственный", - сказала ректор.

Русецкая добавила, что родной язык также называется языком матери. "Тот язык, на котором говорит мать ребенка, он и является для нас на всю жизнь родным. Это язык, который передан нам с генетическим кодом, с воспитанием, с первыми словами. И в этот день отдается дань языку матери и национальным корням", - подчеркнула ректор.

По ее словам, несмотря на активные процессы глобализации, необходимо делать все возможное для сохранения родных языков, даже небольших, которые не стали языками глобального обмена. "В нашей стране этот день имеет свою специфику, так как страна у нас уникальная с точки зрения многоязычия. Ни одной другой такой страны нет. И наше государство делает все, чтобы эти языки сохранялись", - указала Русецкая.

Согласно государственному закону о языке, русский язык - государственный язык России. Однако отдельные регионы и республики могут устанавливать статус государственного для своих языков. "У нас почти на 80 языках организовано обучение в школах по всей стране. До старших классов по закону можно учиться на национальном языке, это право каждого, но 10-й и 11-й классы и высшее образование у нас в стране на русском языке обязательно", - напомнила ректор института.

Современные тенденции развития русского языка

"В языке явно наблюдаются различные изменения, динамика, бурление, кипение. Все это связано с жизнью носителей этого языка", - сказала ТАСС ведущий научный сотрудник проектной научно-исследовательской лаборатории инновационных методов обучения русскому языку Института Пушкина Александра Ольховская.

Она отметила, что в языке бывают устойчивые периоды и периоды резкого развития. Все лингвисты единогласно отмечают, что с 1980-х годов русский язык стал изменяться быстрыми темпами на самых разных уровнях. Это касается и произношения, и грамматики, и словообразования, и лексики.

"Если лексические изменения оказываются самыми очевидными и бросающимися в глаза, то остальные остаются на периферии. Связано это с тем, что они, как правило, протекают очень долго. Так, изменения, связанные с произношением и грамматикой, часто длятся 50 лет, а некоторые, наблюдаемые сегодня, начались еще 200 лет назад", - указала Ольховская.

Произношение

"Сегодня мы наблюдаем завершение тенденции ухода от старомосковского произношения и становления так называемого новомосковского произношения. Сегодня мы уже не услышим твердое произношение слов "боюс(ь)", "постараюс(ь)", - отметила собеседница агентства.

"Можно также говорить об утвержении согласных перед мягким согласным. Если недавно россияне произносили "д(и) верь", "раз(ь)ве", "с(ь)вет", то сегодня носители языка предпочитают твердое произношение. Устаревает и мягкое произношение "ж": "жужжать", "дрожжи", - рассказала она.

Александра Ольховская добавила, что еще одна тенденция связана с произношением букв "чм", которые, согласно старомосковской норме, произносились раньше как "шм". "Сейчас это практически сходит на нет, и орфографическое произношение начинает лидировать. Мы произносим "пустяЧный", "молоЧный", "сливоЧный". Даже в словах "подсвечник", "яичница" и "скучный" в разговорной речи все реже произносится звук "ш", - подчеркнула Ольховская.

Грамматика

По мнению специалиста, интересные изменения происходят и в грамматике. "К примеру, топонимы, оканчивающиеся на "о", сегодня переходят в разряд несклоняемых существительных. Теперь мы запросто можем услышать "он долго жил в Болдино", а не "в Болдине", как того требует норма, или "родился в Переделкино", а не "в Переделкине". Это яркая тенденция", - считает Ольховская.

Она добавила, что россияне стали много делать ошибок при использовании числительных. "Эти ошибки свойственны людям даже с прекрасным образованием. Можно услышать "более пятьсот миллионов" вместо "пятисот", "на предприятии не хватало триста сорок четыре стула" вместо "трехсот сорока четырех стульев", - поделилась эксперт.

Кроме того, активно стала использоваться конструкция с предлогом "по", который имеет значение темы: "переговоры по Боснии", "голосование по кандидатуре", "инициатива по Чечне", "договоренность по Газпрому". "Все эти слова такого управления не имеют: переговоры о чем, голосование за кого- то, инициатива в области чего-то", - подчеркнула Ольховская.

Еще один новый тип ошибки связан с распространением глаголов совершенного вида с приставкой "от". "Вместо "позвонить" говорят "отзвонить кому-то", вместо "сыграть матч" - "отыграть". Вместо "прослушать" - "отслушать", "проследить" - "отследить", "прокомментировать" - "откомментировать". В этом есть некая настройка на быстрый результат", - сказала научный сотрудник вуза.

Лексика

"Большое число заимствований в нашем языке давно ни для кого не секрет, они набили оскомину, но сам факт говорит о том, что русский язык переживает идеологическое обновление", - подчеркнула Ольховская. Причина - переход в пост-советский период. "У нас складывается новая экономика, социальная сфера начинает по-новому функционировать, у людей появляются новые ценности, у них формируется иной стиль жизни", - отметила эксперт.

Она добавила, что в обществе распространились ценности потребления. "К примеру, шоппинг - это ведь не поход за покупками, это времяпрепровождение, праздник, способ снять стресс. Или слово бренд, это не тоже самое, что торговая марка или фирма, это другое позиционирование, стиль жизни. Если я выбираю какой-то бренд, я причисляю себя к некоему сообществу, и я несу ценности этого сообщества", - рассказала Ольховская.

По ее мнению, есть и много других слов, которые говорят об изменениях в обществе, в их числе слово "карьера" и его семантика.

"Раньше все, что связано с деловитостью и практичностью в русском языке, находилось на нижней ступени иерархии. Это было хорошо, но не имело высокого культурного ранга. Раньше говорили "карьера в хорошем смысле", и оговорочка нужна была. Сегодня "карьера", "карьерный", "карьерист" приобретают положительные коннотации", - указала сотрудник Института Пушкина.

А ведь всего несколько лет назад в словарях 2008-2010 годов была зафиксирована отрицательная оценка данных слов, подчеркнула Ольховская.

"Слова "успешный", "востребованный" вообще раньше по отношению к человеку не употреблялись. Было "успешное начинание", "эффективный метод", "востребованный кредит". Сегодня же мы можем услышать "успешный бизнесмен", "эффективный менеджер", "востребованный актер". Это связано с тем, что мы переняли западную систему ценностей, когда значимость человека связана с его рангом в рыночных отношениях и профессиональной успешностью, раньше такого не было", - заключила научный сотрудник. 

Теги:
Россия