Ранее кинотеатры могли предоставлять специальное оборудование для прослушивания аудиоописания (тифлокомментария) и просмотра кодированных субтитров по желанию самих заведений, однако теперь, постановила министр юстиции Лоретта Линч, они обязаны иметь, поддерживать в рабочем состоянии и предлагать посетителям такое оборудование.
Некоторые кинотеатры уже занимаются внедрением ассистивных технологий. Например, сеть кинотеатров Regal Entertainment Group еще в 2012 году закупила 6 тыс. очков Sony, проецирующих субтитры непосредственно перед глазами зрителя с нарушениями слуха. Оборудование для тифлокомментирования представляет собой наушники и FM-приемник, транслирующий дополнительную звуковую дорожку для слабовидящих и слепых людей.
Норма не распространяется на кинотеатры, демонстрирующие аналоговые фильмы, и кинотеатры под открытым небом. Кинотеатры с одним экраном обязаны приобрести четыре пары очков и один аудиоприемник, а мультиплексам с 16 и более экранами понадобится 12 и восемь таких приборов соответственно.
В России лишь один кинотеатр - столичный "Иллюзион" - показывает фильмы для людей с ограничениями по слуху и зрению. При этом речь идет о специальных сеансах, где субтитры демонстрируются на экране и список фильмов крайне ограничен.
В сентябре нынешнего года Министерство культуры заказало создание копий 50 фильмов - классики отечественного кино - с субтитрами и тифлокомментарием. Стоимость проекта превышает 26 млн руб. Кроме того, министерство предложило обязать производителей снабжать субтитрами фильмы, выходящие в прокат при государственной поддержке. Однако о создании инклюзивной среды в российских кинотеатрах речи пока не идет.
Материал предоставлен проектом "Один за всех и все за одного".