Новый год в яранге
Анатолий Чейвытегин и сегодня работает в оленеводческом хозяйстве: поймать его в Анадыре и поговорить лично, не используя спутниковый телефон и радиостанцию, — большая удача. В столице Чукотки он был на лечении и все переживал, что его стадо без должного пригляда разбежалось по бескрайним арктическим просторам. Для чукчей северные олени — и дом, и одежда, и еда, а еще — верные друзья и транспорт. На них доезжают до перевалочных баз с продуктами, их тепло и искренне поздравляют с Новым годом.
— Новогодняя ночь в тундре мало похожа на праздники в селах, ведь оленеводы находятся на работе постоянно и должны зорко приглядывать за животными, чтобы они не разбрелись, — говорит Анатолий Чейвытегин. — Я лично встречал Новый год в яранге пять или шесть раз, и раньше праздник для нас делали родители — с угощениями и подарками. Во взрослом возрасте все куда прозаичнее: поздравляем друг друга на словах, а еще я обязательно поздравляю свое стадишко (так чукчи называют стада оленей — прим. ТАСС).
Немного волшебства в суровые будни оленеводов добавляет, казалось бы, обычная сегодня возможность позвонить родным по мобильному телефону, а не через сложные технические устройства, когда необходимо соединить несколько видов оборудования, чтобы просто услышать знакомый голос на том конце провода. В одну из праздничных ночей Анатолий Чейвытегин со своим стадишком оказался неподалеку от Западно-Озерного газового месторождения в 100 км от Анадыря. И почти новогоднее чудо — "мертвый" мобильник поймал связь и радостно "трынькнул".
— Я очень обрадовался, что у меня случайно появилась такая возможность — в режиме реального времени позвонить и поздравить своих родных и друзей, — говорит оленевод. — В этих местах, кстати, я со стадишком застрял почти на год — долго гнал их до Мейныпильгынской тундры. И медведи встречались, и реки пересекали, и дорога была такая тяжелая. Так что тот год я запомнил очень хорошо.
Та праздничная ночь всего в сотне километров от "цивилизации" запомнилась оленеводу еще и праздничными салютами. Увидеть их в тундре — небывалая редкость.
— Широко раскрываю глаза и вижу, что с горы Дионисия в Анадыре пускают салюты — мне в темноте их особенно хорошо видно, — говорит Анатолий. — Блики такие яркие, переливы. И я понял — Новый год наступил. Сказал вслух своему стадишку: "С Новым годом, олени!"
"Мы представляли, что мы в Нью-Йорке"
Владислав Нувано родился в семье оленеводов, до школы жил в тундре круглогодично, а после зачисления в первый класс приезжал в родные края к семье на летние каникулы. Празднование Нового года обычно заставало его в школе-интернате, но несколько ярких впечатлений из детства, проведенного в бескрайних арктических просторах, ему все же удалось сохранить.
— В советские годы при некоторых оленеводческих хозяйствах работали культбригады, которые организовывали праздники. И настоящий Новый год для детей в тундре — с подарками и мандаринами, — вспоминает Владислав. — Даже есть где-то фотография: мой учитель на ней запечатлен в костюме Деда Мороза, а мама — Снегурочка. Вокруг стоят оленеводы, веселые, смеются. Шампанского, конечно, не было, оно ведь лопнет на таком морозе. И мандаринов не было, а вот конфеты и какие-то подарки были. Но особенно я почему-то запомнил празднование 7 Ноября. Тогда даже в тундре вывешивали транспаранты с лозунгами, устанавливались так называемые красные палатки, в которых проводилась агитационная работа с работниками хозяйств. Так что старались для нас делать праздники, раньше с этим построже было.
Традиционную новогоднюю свечку или статуэтку с символом года жителям тундры не подаришь — здесь ценят более практичные презенты. Владислав Нувано говорит, что в почете у оленеводов рабочие инструменты и качественная одежда: ножи, куртки, керосиновые лампы. А еще — новогодние вкусности, которых в тундре не сыщешь даже за самые большие деньги.
— Мясо оленя вкусно, но иногда надоедает, а на Новый год и хлеб, и колбаса, и соленья — это ж, можно сказать, деликатесы. Магазинов в тундре нет, поэтому обычно уезжал в село человек на отдых, да с условием — вернуться к Новому году и привезти вкусностей, — говорит Владислав Нувано. — Конечно, это негласное правило, все зависит от руководителя хозяйства. Если он болеет душой за свое дело, то и будет праздник. И бригады соседние оленеводы стараются поздравлять, хоть какой-нибудь подарочек да прихватят, выезжая к соседям. И без гонок на оленьих упряжках никуда. Посидели, повеселее стало, обычно и прозвучит: "А давайте гонки?" Олени же рядом, раз — и запряг, хоть и на небольшое расстояние. Гоночки символические, маленькие, а радость огромная. Веселье, адреналин. Одним словом — праздник.
В удаленных арктических селах, разбросанных среди ледяной тундры и на побережьях суровых акваторий на Чукотке, празднование Нового года тоже отличается от традиционного, ведь и там под домом нет пунктов выдачи маркетплейсов, а посылки "с материка" идут месяцами. Владислав Нувано учился в школе села Ваеги, и в предпраздничные декабрьские дни у всех в национальном населенном пункте царило приподнятое настроение.
— В 9-м классе я ходил на факультатив физики, и нам с другом удалось замкнуть контакты, соорудить светящиеся лампочки и электромотор для елки. Завхоз нам помог все это сварить-установить, так у детей в сельской школе появилась крутящаяся и светящаяся елка, — вспоминает Владислав Нувано. — Мы, глядя на эту иллюминацию, представляли, что мы в Нью-Йорке. Но мы не знали, как на самом деле было в Нью-Йорке. Но помните же, в советское время общая картинка серая была, а тут вот такая иллюминация. Это было необычно красиво.
Вместо разноцветных салютов во время детства Владислава Нувано в небо "пуляли" сотни ракетниц. По его словам, оленеводам выдают сигнальные огни для работы в тундре, но была возможность их бережно сохранить до праздника: "Кто-то из села договаривался с оленеводческими бригадами, и в новогоднюю ночь в небо взмывали сотни сигнальных огней из ракетниц. Разве есть еще где-то такая необычная иллюминация?"
Лунный ориентир
Нина Пенелькут уже давно живет в Анадыре, но ее голос до сих пор слышен в родной тундре: жительница Чукотки ведет новости на чукотском языке на радио "Пурга", и благодаря ей оленеводы в самых удаленных точках полуострова узнают о последних событиях.
Сама радиоведущая выросла в тундре в районе села Усть-Белая, свои первые шаги сделала в яранге, да и сегодня придерживается традиционного образа жизни: собирает ягоды, дикоросы, шьет национальную одежду и обувь для танцевального ансамбля "Эргырон".
Почитая традиции, прямо говорит, что не все чукчи отмечают традиционный "российский" Новый год — началом нового жизненного цикла они считают время, когда на деревьях появляются первые зеленые листочки. Но и в бесконечно длинные, холодные, зимние дни жители тундры находят чем себя занять — например, устроить зимний праздник Улвев, что в переводе на русский значит "остановились на длительное время".
— Улвев отмечают в декабре, обязательно на растущую Луну. Люди из разных бригад съезжаются на праздник после длительных кочевок к зимним пастбищам. Они проводят специальный обряд забоя скота и организуют гонки на оленях, — рассказывает женщина. — В качестве приза дают теленка-важенку (самка северного оленя, уже способная дать приплод — прим. ТАСС) или обученного ездового оленя. Также наградой в заездах может быть выделанная оленья или лахтачья шкура или толстая веревка-фал, которую используют для изготовления аркана.
Многие представители коренных малочисленных народов Севера на Чукотке отмечают Новый год в ночь с 21 на 22 декабря. В эту ночь происходит восхождение на небесную сферу звезды Альтаир — самой яркой звезды созвездия Орла, — чукчи называют ее Пэгытти. Также это день зимнего солнцестояния, после которого продолжительность светлого времени суток начинает увеличиваться.
К традиционному зимнему празднику чукчи готовятся по-особенному: надевают красивую одежду, зовут гостей, соревнуются, а после пьют чай и рассказывают чукотские сказки.
Что касается Нового года, который празднуется в ночь с 31 декабря на 1 января, его некоторые оленеводы тоже встречают — благо сегодня в ярангах есть рации, можно "поймать волну" и через ледяную стужу отправить в соседнее стойбище теплые слова.
Иногда в ярангах организуют и праздничные ужины с гостинцами, привезенными из ближайшего поселка или перевалбазы, правда, добраться за ними можно только на высокопроходимой технике или оленьей упряжке.
На столе в новогоднюю ночь, вероятнее всего, будет стоять холодный салат из щавеля и оленьей печени с нерпичьим жиром, а дети по-настоящему и искренне будут радоваться привезенным конфетам. А вот традиционное новогоднее поздравление президента в режиме реального времени в тундре не услышать — технически это сделать достаточно сложно. Правда, о словах главы государства в самую волшебную ночь в году жителям Арктики чуть позже обязательно расскажут их земляки, работающие на радио "Пурга". Так чукчи, многие из которых все еще доверяют фазе Луны больше, чем календарю на смартфоне, встретят еще один Новый год.
Ульяна Лавцевич