Фильм "Ирония судьбы, или С легким паром!" — двухсерийная комедия режиссера Эльдара Рязанова, вышедшая в 1975 году, — стал одним из символов новогодних праздников для нескольких поколений как в СССР, так и в России. Уникальная история о любви, случайности и воле судьбы уже почти полвека покоряет сердца зрителей и остается актуальной благодаря юмору, харизматичным героям и неповторимой атмосфере.
Сюжет
Действие фильма разворачивается в 1970-е годы в Москве и Ленинграде. Главный герой — 36-летний врач Евгений Лукашин — 31 декабря идет с друзьями в баню, чтобы отметить наступающий праздник. Цепь событий, ставших результатом недопонимания между подвыпившими друзьями, в ту же ночь приводит его в Ленинград. Адрес его регистрации в Москве волею случая совпадает с одним из ленинградских адресов, куда он и приезжает, не подозревая, как далеко оказался от дома. Однако у квартиры, в которую он попал благодаря вполне подошедшему ключу от типового замка, тоже есть хозяева.
Основой для фильма стала пьеса, написанная Эльдаром Рязановым и его соавтором Эмилем Брагинским. На нее авторов, в свою очередь, вдохновила реальная история, в которой человека отправили в другой город, но не случайно, а в шутку и не на самолете, а на поезде.
Актерский состав
В комедии снялись знаменитые советские актеры.
Роль скромного врача Евгения Лукашина сыграл Андрей Мягков, и этот образ сразу же принес актеру всенародную славу. В жизни Мягков был немногословным, редко давал интервью и не стремился к публичности. Его сдержанность и глубина погружения в состояние персонажа стали частью магии его образа.
Юрий Яковлев сыграл Ипполита — жениха Нади. Яковлев добавил своему персонажу яркости и колорита благодаря неподражаемой импровизации. Его образы в кино всегда были многослойными, сочетающими юмор и драму, и Ипполит — один из самых запоминающихся.
На роль интеллигентной и независимой учительницы Нади Шевелевой подошла только польская актриса Барбара Брыльска. Однако ее голос и акцент не устроили режиссера, и озвучивала героиню в итоге актриса Валентина Талызина.
Песни к киноленте исполняли Алла Пугачева и Сергей Никитин.
Факты о работе над фильмом
1. В кадре мы видим заснеженные улицы, но на самом деле снега не хватало, и съемочной группе приходилось выкручиваться, создавая бутафорскую зиму из подручных материалов: ваты, пенопласта и резаной бумаги.
2. На съемках эпизода в бане актеры мерзли в холодном павильоне киностудии "Мосфильм". Чтобы хоть как-то согреться, они втайне от Рязанова заменили бутылки с водой на бутылки с настоящим горячительным. Благодаря этому некоторое время им удалось продержаться и отыграть свои роли. Однако вскоре их выдал запах водки, и съемку приостановили, но в фильм в итоге вошли именно те кадры, которые были сняты, пока они были пьяны.
3. В начальных титрах фильма, начинающихся со слов "Совершенно нетипичная история…", допущена одна грамматическая ошибка.
Любимые цитаты из фильма
Любимые и известные фразы из фильма — "Какая гадость… какая гадость эта ваша заливная рыба!" и "О, тепленькая пошла..." — были полной импровизацией Юрия Яковлева. Так непосредственно актер отреагировал на невкусную еду и горячую воду на съемках.
Другие цитаты из комедии тоже давно уже стали народными:
- "Господи, как скучно мы живем! В нас пропал дух авантюризма! Мы перестали лазить в окна к любимым женщинам. Мы перестали делать большие хорошие глупости".
- "Понимаете, каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню. Это у нас такая традиция".
- "Пить надо меньше, меньше надо пить…"
- "Да, я хирург. Мне часто приходится делать людям больно, чтобы потом им жилось хорошо".
- "Это не дом! Просто проходной двор какой-то!"
- "Куда вы меня несете?" — "Навстречу твоему счастью!"
В 1977 году фильм был удостоен Государственной премии СССР. Он отражает дух времени и многие реалии советской жизни и до сих пор ассоциируется с атмосферой праздника и новогоднего уюта. На 30-летие фильма было снято продолжение, однако такой популярности и зрительской любви, как оригинал, оно так и не завоевало.