Дженни Эрпенбек (Jenny Erpenbeck) родилась 12 марта 1967 г. в Восточном Берлине (ГДР; объединение Германии состоялось в 1990 г.). Ее отец - физик, философ и писатель Джон Эрпенбек, мать - Дориас Килиас - была переводчицей с арабского. Ее дедушка - писатель, публицист и актер Фриц Эрпенбек, бабушка - писательница, актриса, журналистка и радиоведущая Хедда Циннер, оба много лет жили в Советском Союзе.
После окончания школы Дженни Эрпенбек училась на переплетчика, работала в нескольких театрах реквизитором и костюмером. В 1988-1990 гг. изучала театральное искусство в Берлинском университете им. Гумбольдта, затем училась в Берлинской высшей школе музыки им. Эйслера. В 1990-х гг. работала театральным режиссером в Германии и Австрии, в том числе в Берлинской государственной опере.
Ее первая книга, новелла "История старого ребенка", была опубликована в 1999 г. и получила широкое признание. За ним последовала публикация нескольких рассказов и пьес.
В 2012 г. вышел роман "Последние дни". В нем рассказывается о жизни женщины из еврейской семьи в Австро-Венгрии в начале XX в. История героини выстроена в виде цепочки следующих друг за другом пяти вариантов ее биографии, каждый из которых заканчивается ее смертью, а затем получает продолжение в новом сюжетном отрезке. Так происходит вплоть до ее "окончательной" смерти в 90-летнем возрасте. Эрпенбек говорит, что таким образом хотела показать, "как много возможностей есть у человека".
Следующий роман "Идет, шел, ушел", изданный в 2015 г., повествует о вышедшем на пенсию профессоре и его помощи африканским беженцам. В 2018 г. он вошел в лонг-лист Международной Букеровской премии.
Роман "Кайрос", написанный в 2021 г. и переведенный на английский в 2023 г., за который Эрпенбек получила Букеровскую премию в 2024 г., назван по имени греческого бога счастливого случая. Он рассказывает об отношениях мужчины и женщины, возникших на фоне распада Восточной Германии. Как отметило жюри премии, роман представляет собой "богатое воплощение мучительной любви, переплетения личных и национальных трансформаций", а английский перевод Михаэля Хофмана "отражает красноречие и эксцентричность письма Эрпенбек, ритм ее длинных предложений, обширность ее эмоционального словаря".
По словам писательницы, она стремится придать своим сюжетам "некую форму шара". В ее произведениях темы и основные идеи повторяются и переплетаются друг с другом, финал часто возвращает читателя к началу книги, заставляя перечитывать ее. Ее книги переведены на 30 языков (в т. ч. на русский).
Дженни Эрпенбек - лауреат ряда литературных наград, среди них премия Томаса Манна, Европейская литературная премия. Награждена орденом "За заслуги перед Федеративной Республикой Германия".
Актуально на 22 мая 2024 г.
Энциклопедия
Эрпенбек, Дженни
{{filterList[filterType]}}