Королева Великобритании Елизавета II умерла в четверг днем в возрасте 96 лет в замке Балморал в Шотландии.
"Вечная благодарность"
Министр иностранных дел ФРГ Анналена Бербок заявила, что Германия будет "вечно благодарна" королеве за то, что она протянула руку примирения немцам после Второй мировой войны.
"Мы оплакиваем вместе с нашими британскими друзьями потерю королевы [Великобритании] Елизаветы II, которая была источником силы и уверенности для своей страны почти 100 лет. Германия будет вечно благодарна ей за то, что она протянула нам руку примирения после террора Второй мировой войны", - отметила Бербок.
"Ведущая фигура в мировой истории"
Подавший в отставку премьер-министр Италии Марио Драги отметил, что "достоинство, с которым Елизавета занимала свой пост в течение столь долгого времени, служит неизменным источником восхищения для многих поколений".
"Королева Елизавета II была ведущей фигурой в мировой истории на протяжении последних семидесяти лет, - приводит его слова пресс-служба итальянского правительства. - Она была самым любимым символом своей страны и везде вызывала уважение, привязанность и симпатию. Она обеспечила стабильность во времена кризиса и сохранила ценность традиций в обществе, находящемся в постоянной и глубокой эволюции".
Президент Италии Серджо Маттарелла также назвал Елизавету II "выдающимся деятелем, который вошел в историю". "Ее будут помнить за ее авторитетную мудрость и высокое чувство ответственности, выразившееся прежде всего в щедрости духа, с которой она посвятила свою долгую жизнь служению британскому народу и всему Содружеству, - говорится в заявлении главы государства. - На протяжении семи десятилетий она была примером самоотверженности для миллионов женщин и мужчин, всегда помня о будущем и потребностях времени, в котором она жила".
В связи со смертью Елизаветы II соболезнования выразили многие итальянские политики, включая главу МИД республики Луиджи Ди Майо, бывшего итальянского премьер-министра Сильвио Берлускони и лидера Демократической партии экс-премьера Италии Энрико Летту.
"Достоинство и порядочность"
Премьер-министр Индии Нарендра Моди отметил, что Елизавета II олицетворяла достоинство и порядочность.
"Ее Величество Королеву Елизавету II будут помнить как большую личность нашего времени. Она вдохновляла свою нацию. Она олицетворяла достоинство и порядочность в общественной жизни. Огорчен ее смертью. Мои мысли с ее семьей и народом Великобритании в этот печальный час", - написал Моди в Twitter.
Премьер добавил, что у него были незабываемые встречи с Елизаветой II во время визитов в Великобританию в 2015 и 2018 годах. "Я никогда не забуду ее теплоту и доброту. Во время одной из встреч она показала мне платок, подаренный ей Махатмой Ганди на свадьбу. Я всегда буду помнить этот ее поступок", - отметил глава индийского правительства.
Президент страны Драупади Мурму также отметила, что мир потерял великую личность.
"Со смертью Ее Величества королевы Великобритании Елизаветы II мир потерял великую личность. Завершилась эпоха, поскольку она руководила своей страной и народом более семи десятилетий. Я разделяю горе жителей Великобритании и выражаю искренние соболезнования семье", - написала Мурму в Twitter.
"Непоколебимая приверженность долгу"
Глава Европарламента Роберта Метсола отметила влияние королевы на глобальную историю.
"Немногие повлияли на глобальную историю так, как Ее Величество Королева Елизавета II. Ее непоколебимая приверженность долгу и служению была примером для всех. Мир скорбит вместе с ее народом в Соединенном Королевстве и за его пределами. Она была настоящей королевой Елизаветой Великой. Пусть земля ей будет пухом", - написала она в Twitter.
"Женщина, сформировавшая столетие"
Президент Германии Франк-Вальтер Штайнмайер назвал Елизавету II "женщиной, которая сформировала столетие".
"С глубокой грустью я узнал о смерти Ее Величества королевы Елизаветы II. Королева Елизавета II - женщина, сформировавшая целое столетие в Великобритании и за ее пределами во всем мире", - отметил Штайнмайер. "Она пережила современную историю и написала ее сама. Ее Величество пользовалась высочайшим уважением во всем мире", - подчеркнул президент Германии.
В то же время он указал, что в ФРГ Елизаветой II восхищались и почитали. "Миллионы немцев сегодня чувствуют связь с народом Соединенного Королевства с грустью и искренним сочувствием. Ее природный авторитет, ее огромный опыт, ее образцовое исполнение долга останутся в нашей памяти. Ее смерть - глубокий перелом, конец эпохи", - констатировал Штайнмайер.
Он также заметил, что Елизавета II "бережно и вместе с тем заметно помогала определять судьбу Великобритании, повышала ее авторитет и всю жизнь с самоотверженной дисциплиной служила ей". "Она олицетворяла единство страны, преемственность и уверенность в то время, когда Великобритания переживает огромные изменения", - написал президент Германии.
"Государственный визит Ее Величества королевы Елизаветы II в 1965 году является одним из самых важных и мощных символов послевоенной британо-германской дружбы. Для молодой Федеративной Республики Германии эта поездка стала неоценимо важным сигналом примирения после двух опустошительных мировых войн, после огромной вины, которую моя страна взяла на себя", - резюмировал Штайнмайер. "Германия скорбит по королеве", - заключил он.
"Наполненный болью момент"
Министерство иностранных дел Аргентины выразило соболезнования народу Великобритании.
"Правительство Аргентины скорбит в связи с ее [Елизаветы II] смертью и выражает поддержку британскому народу и ее семье в этот наполненный болью момент", - говорится в сообщении, опубликованном в Twitter.
"Символ британской истории"
Елизавета II навсегда останется достойным и уважаемым монархом, период ее правления был нелегким и полным исторических испытаний, считает глава комитета Совета Федерации по международным делам Григорий Карасин.
"Елизавета II была и останется для Британии достойным и уважаемым монархом. Ее эпоху будут помнить. Это были нелегкие, полные исторических испытаний десятилетия: от Черчилля, Идена, Тэтчер и Блэра до Джонсона и Трасс. Эволюция, прямо скажем, незавидная", - написал в своем Telegram-канале сенатор, который с 2000 по 2005 год был послом РФ в Великобритании.
По словам политика, британского монарха отличало исключительное умение слушать и слышать, причем не только "британских собеседников, деятелей содружества, но и иностранных лидеров". "Она создавала вокруг себя атмосферу взаимного уважения в очень многих чувствительных ситуациях. Она стала символом британской истории", - подчеркнул Карасин.
Говоря о российско-британских отношениях, глава междугородного комитета СФ отметил, что они никогда не были простыми, но их отличала одна особенность - обе стороны никогда не подходили к ним легковесно. "Я лично помню государственный визит [в Великобританию] президента России в 2003 году. По лондонским канонам это четыре дня пребывания на территории страны, насыщенные политическими встречами, диалогом. Владимир Владимирович Путин останавливался в Букингемском дворце, общался с королевой, посетил Шотландию. Это было время взаимного всматривания в намерения друг друга и, если хотите, время ожидания и надежды", - написал парламентарий.
Он с сожалением констатировал, что "британский фрегат свернул в иную сторону". "И сейчас в отношениях с Лондоном мы имеем то, что имеем. Остается только присоединиться к соболезнованиям, которые выражены нашим руководством, и выразить надежду на то, что в российско-британских отношениях все-таки наступит период продуктивного взаимодействия в интересах стабильности в Европе и в мире в целом", - заключил Карасин.
"Была свидетелем многих драматических событий последних почти 100 лет"
Семья Романовых всегда останется благодарна королеве Великобритании Елизавете II за внимание, которое она уделяла сохранению памяти о детях последнего русского царя, заявила глава гуманитарного "Фонда Романовых для России" княгиня Феодора Алексеевна.
"Мы глубоко опечалены известием о кончине королевы Елизаветы II. Она была свидетелем многих драматических событий последних почти 100 лет", - сказала княгиня Романова. "Ее преданность своим обязанностям вызывала восхищение и уважение современников. Все представители рода Романовых, с которым королевская семья была тесно связана на протяжении долгой истории, глубоко скорбят об уходе Елизаветы II", - отметила глава фонда.
"Наша семья навсегда сохранит признательность Ее Величеству и ее супругу принцу Филипу за их внимание к идентификации останков царя Николая II, императрицы Александры Федоровны и их детей, в том числе цесаревича Алексея и великой княжны Марии", - сказала княгиня Романова.
Она напомнила, что супруг Елизаветы II герцог Эдинбургский был внучатым племянником императрицы Александры Федоровны. В девяностых годах, отметила княгиня, в связи с началом исследования останков царя Николая II и его близких, принц Филип предоставил свою кровь, чтобы помочь этой работе. Он содействовал установлению подлинности останков, и в семье Романовых помнят об этом, подчеркнула глава фонда.
"Особая магия"
Народный артист России, пианист Денис Мацуев отметил, что королева обладала особой грацией, а встречи с нею запомнились на всю жизнь. Будучи стипендиатом фонда "Новые имена", Мацуев в 1990-х годах выступал перед британской королевой.
"Думаю, что каждый, кто видел ее вживую, не может забыть того момента. Была какая-то магия во встрече с ней, в ее рукопожатии. От нее исходило ощущение особой грации, которое сложно описать словами. Некий английский "респект", - вспомнил музыкант. - Она была очень деликатной, приветливой, тактичной. Она, безусловно, излучала свет, обладала очень тонким юмором".
Мацуев отметил, что королева высоко оценила мастерство российских музыкантов.
"Она делилась впечатлением о концерте, о классической музыке, и для нас это было огромной честью. Я никогда не забуду этот особый момент в жизни, когда она сказала: "Я получила большое удовольствие от услышанного". Это запоминается на всю жизнь", - подчеркнул пианист.
"Воплощение современной истории Великобритании"
Президент Сербии Александар Вучич отметил, что Елизавета II воплощала современную историю Великобритании и мира.
"От имени граждан Сербии и себя лично выражаю глубокие соболезнования в связи со смертью королевы Елизаветы II. Ее Величество своей самоотверженной службой воплощала современную историю Великобритании и всего мира, показывая пример, как надо нести авторитет правителя и выполнять свои обязанности в самые тяжелые времена", - написал Вучич на своей странице в Twitter.
"Образец для многих поколений"
Президент Молдавии Майя Санду заявила, что ушедшая из жизни Елизавета II была образцом для многих поколений.
"Я разделяю горе британского народа и всего мира в связи со смертью Ее Величества Елизаветы II. Ее жизненная позиция, вдохновляющее лидерство и приверженность миру определили поколения. Наши мысли вместе с королевской семьей и народом Великобритании", - написала Санду в Twitter.
"Исключительный монарх"
Норвежский монарх Харальд V отметил преданность Елизаветы II своей работе. "На протяжении столетия королева посвящала себя своей работе и сопровождала британский народ в радости и печали, в светлые и темные времена. Наши соболезнования также адресованы британскому народу", - говорится в сообщении норвежской королевской семьи.
Король бельгийцев Филипп и его супруга королева Матильда в совместном заявлении назвали Елизавету II "исключительным монархом, который оставил глубокий след в истории".
Датская королева Маргрете II направила письмо новому британскому монарху Карлу III, в котором заявила, что Елизавета II "на протяжении всего своего правления <...> играла решающую роль как объединяющая фигура, пользующаяся большим уважением и любовью".
"Оказала влияние на множество человеческих жизней"
Президент Португалии Марселу Ребелу ди Соуза выразил уверенность, что королева "останется для всех примером смелости, преданности, стабильности и непоколебимого служения народу".
По словам президента Польши Анджея Дуды, на протяжении десятилетий Елизавета II "была воплощением всего того, что делает Великобританию действительно великой".
Президент Египта Абдель Фаттах ас-Сиси подчеркнул, что Елизавета II "на протяжении десятилетий мудро руководила своей страной". Он также выразил "решимость работать с новым британским королем Карлом III для укрепления отношений двух дружественных стран и народов".
Президент ЮАР Сирил Рамапоса заявил, что королева была "выдающимся и всемирно известным общественным деятелем, прожившим замечательную жизнь", а "ее жизнь и наследие будут с любовью помнить многие во всем мире".
Вице-президент США Камала Харрис заявила, что Елизавета II "оказала серьезное влияние на множество человеческих жизней и исторические события".
Соболезнования королевской семье и британскому народу также выразили президент Парагвая Марио Абдо Бенитес, лидер Мальдивской Республики Ибрагим Мохамед Солих, президент Сенегала Маки Саль, лидер Эквадора Гильермо Лассо, президент Кубы Мигель Диас-Канель, президент Никарагуа Даниэль Ортега, а также его супруга и вице-президент страны Росарио Мурильо. Согласно распоряжению президента Шри-Ланки Ранила Викрамасингхе, в стране объявят национальный траур, а также приспустят государственные флаги в общественных зданиях.
Олицетворение преемственности и единства
По мнению премьера Норвегии Йонаса Гара Стере, Елизавета II "в течение семи десятилетий олицетворяла преемственность и единство, в том числе в тесных отношениях между двумя государствами и королевскими семьями". Глава правительства Швеции Магдалена Андерссон заявила, что королева "следовала за британским народом в хорошие и плохие дни, во времена счастья и печали".
Глава греческого правительства Кириакос Мицотакис заявил, что "долг, служение и самоотверженность, которые королева демонстрировала на протяжении своего правления, были не просто образцовыми, а экстраординарными".
Испанский премьер Педро Санчес назвал Елизавету II "фигурой мирового значения, свидетелем и автором британской и европейской истории".
Глава кабмина Грузии Ираклий Гарибашвили отметил, что королеву "уважали, ею восхищались, ее будут хорошо помнить последующие поколения".
Соболезнования в связи со смертью Елизаветы II также выразили, в частности, премьер Бангладеш Шейх Хасина, глава правительства Пакистана Шахбаз Шариф, премьер Словении Роберт Голоб.
Премьер-министр Японии Фумио Кисида заявил, что Елизавета II сыграла важную роль в поддержании мира и процветания во всем мире, а также внесла большой вклад в развитие японо-британских отношений. "Это огромная потеря не только для Великобритании, но и для всего международного сообщества", - отметил он в беседе с журналистами. Глава японского правительства также выразил поддержку королевской семье и всему британскому народу.
"Символ человечности, мудрости и терпимости"
Эмир Кувейта Наваф аль-Ахмед аль-Джабер ас-Сабах назвал умершую королеву Великобритании Елизавету II великим лидером, отличавшимся опытом, мудростью и дальновидностью. Эмир подчеркнул "прочность отношений между двумя странами, которые насчитывают десятки десятилетий, в построении и укреплении которых Ее Величество сыграла большую роль".
Король Бахрейна шейх Хамад бен Иса Аль Халифа распорядился приспустить флаги королевства в течение трех дней в знак скорби по умершему монарху. "С уходом из жизни Ее Величества королевы Елизаветы II мир потерял великий символ человечности, мудрости и терпимости, поскольку за время ее напряженного правления она завоевала уважение, признательность и любовь всех стран мира", - говорится в заявлении.
Свои соболезнования выразил монарх еще одной страны Персидского залива - султан Омана Хайсам бен Тарек Аль Саид. Президент Ирака Бархам Салех выразил скорбь в связи со смертью британской королевы в Twitter. "Королеву Елизавету будут помнить как великий символ истории, служивший с изяществом, достоинством и постоянством", - написал он.
"Любимая бабушка нации"
Британские музыканты - от Элтона Джона, Пола Маккартни, Мика Джаггера и Оззи Осборна, до писателей, спортсменов и актеров скорбят по монарху.
"Ее присутствие вдохновляло, она управляла страной в некоторые из наших самых великих и самых мрачных моментов с изяществом, достоинством и искренней теплотой заботы", - написал в Twitter Элтон Джон. 75-летний певец, который родился за пять лет до восшествия Елизаветы II на престол, добавил, что она "была огромной частью его жизни".
Лидер рок-группы The Rolling Stones Мик Джаггер разместил в Twitter коронационное фото Елизаветы II, признавшись, что не помнит свою жизнь без королевы. "Когда я был ребенком, я помню, что смотрел избранные моменты ее свадьбы по телевизору. Я помню ее со времен красивой молодой леди до времен столь сильно любимой бабушки нации", - написал 79-летний Джаггер. The Rolling Stones празднует в этом году 60-летие с момента создания. Когда группа появилась на свет, Елизавета II была на троне уже 10 лет.
Один из основателей рок-группы The Beatles Пол Маккартни, которого Елизавета II посвятила в рыцари в 1997 году (как и Элтона Джона в том же году и Джаггера в 2003 году), также снабдил пост фотографией Ее Величества с надписью: "Да хранит королеву Господь. Да упокоится она с миром. Да здравствует король".
Рок-певец Оззи Осборн признал "с тяжелым сердцем", что "он морально опустошен от мысли, что Англия осталась без королевы Елизаветы II", а эстрадный певец Том Джонс написал, что королева "была вдохновением на протяжении его жизни".
Соболезнования в связи со смертью монаха выразила и актриса Хелен Миррен, которая сыграла Елизавету II в фильме "Королева" (The Queen) 2006 года. Эта роль принесла ей ряд премий, в том числе "Оскар", "Золотой глобус", награду БАФТА. За год до этого она снялась в телефильме про Елизавету I (1533-1603). "Я горжусь тем, что я елизаветинец. Мы скорбим по женщине, которая, с короной или без нее, была совершенным образцом аристократии", - отметила Миррен.
Английский актер Дэниел Крейг, который в течение 15 лет воплощал на экране образ агента Ее Величества Джеймса Бонда, сообщил, что Елизавета II оставила после себя "несравненное ни с чем наследие" и что ее "будет очень не хватать".
Британская писательница Джоан Роулинг написала в Twitter, что "миллионы людей чувствовали привязанность и уважение к женщине, которая безо всяких жалоб исполняла свои конституционные обязанности в течение 70 лет". Автор серии книг про мальчика-волшебника Гарри Поттера заметила, что "большинство британцев никогда не знали другого монарха", и что она была "позитивным символом Великобритании для всего мира".
Вспоминают королеву также бывшие участницы группы Spice Girls, футболист Дэвид Бэкхем, четырехкратный олимпийский чемпион по бегу на средние и длинные дистанции британец Мохамед Фара, актер и писатель Стивен Фрай, а также многие другие известные и не очень британцы.
"Образец лидерства, который увековечат в истории"
Король Саудовской Аравии Сальман бен Абдель Азиз Аль Сауд заявил, что Елизавета II являлась образцом лидерства, которое будут помнить веками.
"Ее Величество была образцом лидерства, которое будет увековечено в истории. Мы с удовлетворением вспоминаем ее усилия в укреплении отношений дружбы и сотрудничества между нашими странами, а также международный авторитет, которым Ее Величество пользовалась на протяжении десятилетий во время правления вашей дружественной страной", - приводит его слова Саудовское агентство печати.
В свою очередь наследный принц Саудовской Аравии Мухаммед бен Сальман Аль Сауд в отдельной телеграмме Карлу III написал, что Елизавета II была "примером мудрости, любви и мира".
"Невосполнимая утрата"
Глава администрации Тайваня Цай Инвэнь выразила соболезнования в связи со смертью британской королевы Елизаветы II, назвав это "невосполнимой утратой для всего мира".
Она отметила, что Елизавета II правила 70 лет и пользовалась глубокой любовью своего народа, уважением мирового сообщества. За это время "Великобритания была мировым оплотом демократии".
"Наследие в виде достоинства"
Президент Республики Корея Юн Сок Ель опубликовал на своей странице в Twitter пост: "Направляю глубочайшие соболезнования народу Соединенного Королевства в связи со смертью Ее Величества королевы Елизаветы II. Она была убежденным сторонником человеческой свободы и оставила великое наследие в виде достоинства. Ее доброе сердце и благие поступки останутся в наших сердцах".
"Прожила значимую жизнь с достоинством"
Далай-лама XIV в письме королю Карлу III выразил соболезнования ему, королевской семье и народу Великобритании в связи со смертью Елизаветы II, отметив, что ее правление давало ощущение "торжества и вдохновения".
"Я помню, как в детстве в Тибете видел в журналах фотографии ее коронации. Ее правление как самого долгоправившего монарха Великобритании давало ощущение торжества, вдохновения и жизнеутверждающее чувство преемственности столь многим живущим сегодня людям. Ваша мать прожила значимую жизнь с достоинством, изяществом, сильным чувством служения и сердечной теплотой - качествами, которыми мы все должны дорожить", - говорится в послании Далай-ламы XIV.
Почетный представитель Далай-ламы в России, Монголии и странах СНГ, верховный лама Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче также выразил соболезнования в связи со смертью королевы, отметив, что это большая утрата, и что "Ее Величество прожила долгую жизнь и служила своему народу в самые сложные периоды нашей истории". "Ею восхищались за ее доброту и харизму. Ее будут помнить многие грядущие поколения, и я искренне молюсь за будущего короля", - сказал ТАСС Ринпоче.
Елизавета II была"олицетворением традиционных ценностей"
Глава Духовного управления мусульман (ДУМ) РФ муфтий шейх Равиль Гайнутдин выразил соболезнования в связи со смертью Елизаветы II, отметив, что она являлась "олицетворением традиционных ценностей и христианской морали".
"От имени Духовного управления мусульман Российской Федерации и себя лично выражаю вам свои глубокие соболезнования в связи с постигшим вас и всех христиан Церкви Англии горем, связанным с кончиной Ее Величества Елизаветы II. Ее Величество, будучи верховным правителем Англиканской церкви, была олицетворением традиционных ценностей и христианской морали, твердости духа, нравственным ориентиром и источником душевной стойкости для миллионов верующих. На протяжении семидесяти лет, ознаменованных верным служением своим поданным, присущие ей высокие нравственные качества всегда неустанно воплощались в ее деятельности", - отметил Гайнутдин в послании главе Церкви Англии архиепископу Кентерберийскому Джастину Уэлби.
Ответственный секретарь Международного мусульманского форума, первый замглавы ДУМ РФ Дамир Мухетдинов также направил соболезнования архиепископу Уэлби. По словам Мухетдинова, в своей жизни Елизавета II твердо следовала христианским идеалам и традиционным укладам англиканской веры.
"Это была жизнь христианина, всегда обращенная в служении своим поданным, с явно выраженными чувством долга и высокой ответственности за вверенный ей народ и паству. В эти скорбные дни молитвенно прошу всевышнего о терпении и духовной стойкости всем, кто любил и почитал Ее Величество Елизавету II, пережить эту тяжелую утрату", - отметил мусульманский деятель, текст письма имеется в распоряжении ТАСС.
"Проявила искренний интерес к России"
Вдова первого президента России Наина Ельцина заявила, что Елизавета II проявила искренний интерес к России во время визита в 1994 году. Слова Ельциной привели ТАСС в пресс-службе "Ельцин центра" в пятницу.
"От нее [Елизаветы II] исходила добросердечность и расположенность к собеседникам, чувствовался ее искренний интерес к нашей стране. <...> Королева Елизавета II сделала мне трогательный подарок - шкатулку с семенами растений из своего сада, <…> семена прижились на нашей почве, растения из сада королевы выросли и теперь живут в моем саду, и мне это показалось символичным. Та шкатулка, подаренная мне королевой, хранится сейчас в музее первого президента России в Екатеринбурге", - сказала Ельцина, добавив, что впервые встретилась с Елизаветой II во время ее визита в Россию в 1994 году. По ее мнению, этот визит был символическим жестом, который демонстрировал "готовность Британии к равноправному взаимодействию" с Россией.
По словам Ельциной, Елизавета II все годы своего правления оставалась нравственным ориентиром для своих подданных, образцом глубокой порядочности, не показной скромности и преданности своей стране.