ЯКУТСК, 26 марта. /ТАСС/. Сотрудники Северо-Восточного федерального университета (СВФУ) в Якутии применят искусственный интеллект (ИИ) при подготовке переводчиков, сообщил ТАСС руководитель молодежной лаборатории "Вычислительные технологии и искусственный интеллект" СВФУ Сергей Степанов.
"Предполагается, что искусственный интеллект будет придумывать задания и проверять пройденные тесты, при этом делая свои замечания. Это позволит снять проверку работ вручную и упростит работу преподавателя. Работа ведется при поддержке кафедры "Английский язык и перевод" СВФУ и при помощи студентов Института математики и информатики университета. Уже идет работа над чат-ботом, он сейчас запущен пока в тестовом режиме", - рассказал Степанов.
Он отметил, что в чат-боте планируют размещать различные задания. К работе над ИИ должны привлечь не менее трех человек.
Об образовательной политике
Срок подготовки переводчиков по программе бакалавриата составляет четыре года. Как уточнила профессор, завкафедры "Английский язык и перевод" Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ Галина Парникова, предполагается обучить переводчиков с китайского и английского языков.
Парникова является руководителем проекта "Кафедра 360", который получил поддержку по федеральной программе "Приоритет-2030". На базе этого проекта запущена работа по подготовке переводчиков, отметила она в беседе с ТАСС.
"Проект "Кафедра 360. Версия 2.0" подразумевает выход за рамки одной выпускающей кафедры, дальнейшую апробацию, влияние на образовательную политику СВФУ и масштабную трансляцию результатов. Ключевой элемент реализации новой версии - рыночный подход, - отметила она. - Он апробирует на практике элементы модели "Университет 360", авторской разработки СВФУ. Туда входят образовательное брокерство, трансфер результатов формального и неформального образования, менторство, рыночный подход и другое".
Ранее университет и дирекция VIII Игр "Дети Азии" договорились об оказании переводческих услуг. Как сообщал ТАСС ректор СВФУ Анатолий Николаев, вуз стал официальным оператором переводческих услуг, планируется обеспечить устный синхронный и последовательный, а также письменный переводы.