Открывая Китай: о чем поют в пекинской опере?

В этом театре мужчина в золотом халате может быть императрицей, а один взмах рукавом — означать бурю в океане
Редакция сайта ТАСС
11:20

Сегодня в китайском театре около 50 видов опер, но, пожалуй, самая известная — пекинская, которая находится в списке нематериального наследия ЮНЕСКО и с гастролями объехала весь мир. "Опера" здесь — название условное. В цзинцзюй ("столичном спектакле") воедино сливаются сразу несколько видов искусств: от пения до ушу. А китайские актеры — универсалы: вот он исполняет арию, а через минуту уже делает сложный акробатический трюк.

Арии пекинской оперы понимают даже не все китайцы…

…их исполняют на специальном театральном языке, трудном для восприятия. К тому же на сцене часто вообще нет декораций или одиноко стоит стол и пара стульев. Но все это не мешает зрителям Поднебесной ориентироваться в происходящем — пекинская опера говорит с ними на языке символов.

В ней все — от грима до жеста — имеет значение. Увидели актера в желтом костюме, важно усевшегося на стул, — перед вами император на троне. Герой плетью описывает по сцене круг — значит, мчится через тысячи гор и рек. Розоватое лицо — символ добродетели (китайцы справедливо полагают, что совестливый человек должен уметь краснеть). Белый грим? Тут все ясно: персонаж тот еще негодяй.

В пекинской опере главное — не импровизация, а четкое следование канону

Даже небольшое движение тела или походка могут рассказать о характере героя. Что уж говорить о гриме — существует несколько сотен видов масок, по которым фанаты определяют возраст и социальный статус персонажа. Интересно, что амплуа актеру выбирают еще во время учебы и, как правило, на всю жизнь. А вот пол в пекинской опере не так важен: встречаются труппы, где мужчины играют женщин, а женщины — мужчин.

Помогает зрителям и то, что сюжеты опер — хрестоматийные истории, которые китайцы знают с пеленок (у либретто, как правило, нет автора). Хотя сегодня в репертуаре встречается и "Гамлет", основа программы — исторические хроники, классические романы, старинные легенды и сказки. Одна из самых известных опер — "Предание о Белой Змее" ("Байшэ чжуань", Baishe zhuan, 白蛇传), которую ставили во многих театрах мира, в том числе в Мариинке и в московском Музыкальном театре Наталии Сац.

Туристу

Андрей Кириллов, обозреватель Пекинского представительства ТАСС

Что смотреть

Традиционная пекинская опера порой напоминает сериал: на одну и ту же тему ставят десятки, а то и сотни спектаклей и показывают в разные дни. Все потому, что в основе либретто часто лежат китайские романы-эпопеи. К примеру, по "Троецарствию" (великий классический роман XIV века) существует порядка 200 опер. Смотреть их можно как по отдельности (каждая "серия" самодостаточна), так и друг за другом. 

Конечно, в репертуаре есть и привычные нам по формату постановки, которые длятся два — три часа. А еще китайцы любят попурри — спектакли с нарезкой культовых сцен из разных опер.

Совет: постарайтесь заранее прочитать либретто — так вам будет понятнее, что происходит на сцене. И главное — будьте готовы к тому, что пекинская опера мало похожа на то, что вы видели в европейских оперных театрах до сих пор. Здесь все другое: и пение, и музыка, и грим, и декорации.

Традиционные спектакли пекинской оперы: 

  • "Царь-гегемон прощается с наложницей" ("Ба-ван бе цзи", Ba-wang bie ji, 霸王别姬). Ночью Юй-цзи, любимая наложница повелителя, вместе с ним в осажденном воинском лагере ждет неминуемой атаки и гибели.
  • "Му Гуйин принимает командование" ("Му Гуйин гуа шуай", Mu Guiying gua shuai, 穆桂英挂帅). Му Гуйин — вдова генерала — во время вторжения врага в страну становится главнокомандующей китайской армией и дает отпор агрессору.
  • "Мэй Ланьфан: лучшее" ("Мэй Ланьфан хуа", Mei Lanfang hua, 梅兰芳华). В этом спектакле собраны наиболее яркие сцены из шести популярных пьес пекинской оперы: "Сопротивление армии Цзинь", "Опьянение Драгоценной наложницы", "Богиня реки Ло", "Му Гуйин принимает командование", "Царь-гегемон прощается с наложницей", "Небесная Дева осыпает цветами". Его ставят только в одном театре в Пекине — "Чжэнъицы" (Zhengyici xilou, 正乙祠戏楼). 

Знакомство с пекинской оперой можно начать и с постановок-франшиз. Китайцы адаптируют известные нам западные сюжеты — меняют название, время и место действия, но сюжет остается прежним, и вам будет легче сориентироваться. Так, "Собор Парижской Богоматери" в их интерпретации стал "Колокольней печали по оборвавшейся любви", а Эсмеральду (Айлию) и Горбуна (Чоу Ну, в переводе — "уродливый раб") переселили в средневековый Китай эпохи Мин (1368–1644).

Спектакли по мотивам западных произведений:

  • по опере Джакомо Пуччини "Турандот": "Принцесса Турандот" ("Туланьдо гунчжу", Tulanduo gongzhu, 图兰朵公 主);
  • по роману Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери": "Колокольня печали по оборвавшейся [любви]" ("Циншан чжун лоу", Qingshang zhonglou, 情殇钟楼);
  • по трагедии Уильяма Шекспира "Гамлет": "Повествование о мести принца" ("Ванцзы фучоу цзи", Wangzi fuchouji, 王子复仇记).

Где смотреть

Пекин

  1. Большой театр имени Мэй Ланьфана (Мэй Ланьфан дацзюйюань, 梅兰芳大剧院)
  2. Театр "Грушевый сад" (Лиюань цзюйчан, 梨园剧场)

Шанхай

  1. Театр Тяньчань Ифу (Тяньчан Ифу утай, 天蟾逸夫舞台)
  2. Художественное пространство Чжоу Синьфана (Чжоу Синьфан ишу кунцзянь, 周信芳艺术空)

Как смотреть

Это у нас в театре принято сидеть тихо и изредка хлопать. В Китае все наоборот. Зрители постоянно подбадривают актеров выкриками "Хао!" ("Хорошо!"). Более того, на лучших и самых дорогих местах есть специальные столы, где любителям искусства подают чай с закусками. Это тоже традиция. В конце концов, и мы любим подзаправиться в театре, правда, делаем это во время антракта.

В спецпроекте "Открывая Китай" ТАСС отвечает на главные вопросы о Поднебесной: зачем построили Великую Китайскую стену, почему китайцы едят палочками, что значит "по фэншую" и другие.

ТАСС выражает благодарность за помощь в подготовке спецпроекта музыковеду, кандидату искусствоведения, научному сотруднику отдела Китая Института востоковедения РАН Туяне Будаевой.