На итоговой пресс-конференции глава российского государства Владимир Путин, отвечая на вопросы журналистов, рассказал о развитии российско-японских отношений, встрече с президентом США Бараком Обамой, шансах заморозки объемов добычи нефти странами ОПЕК, деле Улюкаева и швейцарском "почетном эскорте".
Владимир Путин признал, что заявления избранного президента США Дональда Трампа повлияли на саммите АТЭС на обсуждение вопросов развития экономики, однако все "обсуждалось в абсолютно спокойном, рабочем ключе".
Ключевые заявления президента РФ - в материале ТАСС.
О заявлениях Трампа
- Разница между предвыборными обещаниями и реальной политикой велика во всех странах, отметил Путин.
- "Что касается заявлений господина Трампа о том, что он хотел бы вернуть в США промышленные предприятия, обеспечив тем самым рабочие места в своей собственной стране, что здесь плохого?" - сказал глава российского государства.
- По словам Путина, от того, как будет развиваться экономика США, насколько успешно будут решать стоящие перед ней проблемы, в том числе проблему госдолга, будет зависеть здоровье мировой экономики.
- "Я думаю, что не менее важно, как будет вести себя ФРС, как будут меняться ставки, как будет укрепляться доллар, будет ли он укрепляться, какими темпами, от этого будет очень многое зависеть и в развивающихся экономиках, на развивающихся рынках, от этого будет зависеть, как будут вести себя национальные валюты стран АТЭС, как будут двигаться финансовые ресурсы", - сказал президент.
Избранный президент США Дональд Трамп о президенте РФ Владимире Путине
О встрече с Обамой
О мировой экономике
- Путин заявил, что во время беседы с американским президентом было отмечено всегда присутствовавшее взаимное уважение и уважение позиций друг друга, несмотря на то, что "диалог между нами шел непросто, было сложно, можно сказать, даже работать друг с другом".
- "Я поблагодарил его за эти годы совместной работы и сказал, что в любое время, если он сочтет возможным и будет необходимость и желание, мы будем рады видеть его в России", - отметил президент РФ..
О Brexit
- Путин считает, что создание закрытых торговых объединений не пойдет на пользу мировой экономике. Его позиция по отношению к проекту создания Транстихоокеанского сотрудничества не изменилась.
- "Не только Россия, но и многие другие страны считают, и Лагард (Кристин Лагард, директор-распорядитель МВФ) тоже об этом говорила, что одним из факторов восстановления экономического роста в мире является развитие международной торговли. А международная торговля, по моему глубокому убеждению, не может развиваться без свободного движения товаров, капиталов, лучшей рабочей силы", - отметил президент.
- "Наша позиция заключается в том, что региональные объединения важны и нужны, это естественный процесс. Но они должны создаваться и развиваться на базе универсальных норм, принятых во Всемирной торговой организации", - считает Путин.
- Президент отметил, что не разделяет страхов, что Brexit может негативно сказаться на экономиках стран АТЭС.
- "Конечно, вопросы такие есть, такими вопросами коллеги мои задаются. Но все так или иначе на места свои встанет", - сказал Путин
- "Нагнетать здесь ничего не надо, я сомневаюсь, что кто-то предпримет шаги себе в ущерб - и наши британские коллеги, и европейские", - считает глава российского государства.
"Быть или не быть": как Brexit может повлиять на мировую политику
О диалоге с Японией
- Президент заявил, что Москва готова вести диалог с Токио по различным вариантам решения проблемы спорных островов.
- Путин назвал отсутствие мирного договора между РФ и Японией анахронизмом, который мешает странам развиваться.
- "И Россия, и Япония - мы искренне хотим заключения мирного договора и ищем пути, как это сделать. Я знаю только одно - это стремление надо поддерживать всячески", - отметил президент РФ.
- По мнению Путина, договоренность могла бы быть достигнута "на базе повышения доверия друг к другу".
- По его оценке, "один из путей достижения этого доверия - это расширение сотрудничества", поэтому премьер-министр Японии Синдзо Абэ предложил программу расширения экономических связей. Данная программа включает реализацию различных проектов не только на островах, но и между Россией и Японией в целом.
- "Мы говорили на последней встрече о том, что можно было бы сделать совместно собственно на островах (Южных Курилах) - это решение и экономических, и некоторых гуманитарных вопросов", - сказал Путин о своей недавней встрече с Синдзо Абэ. Однако "пока об этом говорить рано, потому что пока окончательных договоренностей нет".
- "Мы продолжим наши контакты и на уровне Министерства иностранных дел (диалог восстановлен по инициативе японской стороны), договорились, что состоится и мой визит в Японию (15-16 декабря). Весь этот комплекс вопросов будет основным на нашей встрече (с премьером Японии) и во время моего визита", - сообщил глава российского государства.
"Территориальный вопрос": в Японии оживилась дискуссия о Южных Курилах
О деле Улюкаева
- "Я вот сейчас вернусь (из Перу), мы окончательно с этим разберемся и поставим точку. У нас как минимум три-четыре человека есть кандидатов", - сказал Путин, отвечая на вопрос, кто займет место главы Минэкономразвития.
- Путин подчеркнул, что уже обсуждал этот вопрос с главой правительства и другими его членами.
- Арест Улюкаева никак не повлиял на его общую оценку работы правительства, отметил президент. Правительство, по мнению главы государства, работает профессионально, "эффективно и достаточно результативно в тех непростых условиях, с которыми нам приходится сталкиваться".
- Он добавил, что разговаривал на эту тему с главой МВФ Кристин Лагард. "МВФ подтверждает мои оценки работы финансово-экономического блока правительства и ЦБ", - указал Путин.
О "почетном эскорте"
- "Будем считать, что это почетный эскорт", - сказал Путин, комментируя инцидент в небе над Швейцарией, когда самолет специального летного отряда "Россия", на борту которого находились направлявшиеся на саммит АТЭС члены российской делегации и представители СМИ, сопровождали самолеты швейцарских ВВС.