24 июня 2016, 16:46
Brexit

Уходя - уходи: Брюссель торопит Британию с заявлением о "разводе"

AP Photo/ Virginia Mayo
В то же время руководящие структуры ЕС сожалеют о решении британцев

МОСКВА, 24 июня. /ТАСС/. Руководящие структуры Европейского союза сожалеют, что британцы на референдуме высказались за выход их страны из ЕС, но уважают это решение и призывают Лондон не затягивать с началом "бракоразводного процесса".

Складывается ощущение, что итоги референдума застали европейских лидеров врасплох, и теперь им предстоит совместно выработать общие подходы к тому, как впредь строить отношения с Великобританией. Эта тема будет обсуждаться, в частности, на встрече канцлера ФРГ с лидерами Франции и Италии, а также руководством европейских институтов.

В Шотландии, большинство населения которой проголосовало против "брекзита" (выхода Великобритании из ЕС), говорят о возможности проведения своего собственного повторного референдума о провозглашении независимости от Великобритании.

Тем временем в Москве заявляют, что "брекзит" - внутреннее дело британцев, вмешиваться в которое Россия категорически не намерена. Однако итоги референдума оказывают влияние не только на Британию и Евросоюз, но и на мировую экономику, что "не радует".

Не затягивать с оформлением

Глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер, председатель Евросовета Дональд Туск, спикер Европарламента Мартин Шульц и премьер председательствующих в ЕС Нидерландов Марк Рютте выступили с совместным заявлением, в котором призвали Лондон не затягивать с объявлением официальных результатов референдума и подачей документов о выходе из Евросоюза.

"Мы ожидаем, что правительство Великобритании как можно быстрее реализует решение британских избирателей на практике, как бы болезненно это ни было. Любая задержка продлит неопределенность. У нас есть правила, чтобы сделать это в упорядоченном режиме", - говорится в заявлении.

В нем напоминается, что 50-я статья Лиссабонского договора о Европейском союзе устанавливает процедуру, которой должна следовать страна, желающая покинуть ЕС. "Мы готовы немедленно запустить переговоры с Великобританией об условиях ее выхода. Пока этот процесс не завершен, Соединенное Королевство остается страной - членом ЕС со всеми соответствующими правами и обязательствами. В соответствии с соглашениями, которые Великобритания ратифицировала, законы ЕС в полном объеме продолжают действовать в Соединенном Королевстве, пока она не перестанет быть членом ЕС", - говорится в документе.

"ЕС из 27 стран - членов (без Великобритании) остается един перед лицом беспрецедентного решения о выходе Британии. Британский народ высказал свое мнение свободным и демократическим путем. Мы сожалеем об этом решении, но уважаем его", - резюмировали руководители институтов ЕС.

Неожиданность для всех

Выход Британии из ЕС станет главной и фактически единственной темой саммита Евросоюза 28-29 июня, сказал ТАСС европейский дипломатический источник. По его словам, "брекзит" вытеснит с саммита даже тему антироссийских санкций.

"Тема выхода Британии станет главной и, по сути, единственной. Это беспрецедентная ситуация, и лидерам ЕС нужно принять решение по целому кругу вопросов. Сейчас главный из них - когда Лондон подаст официальное уведомление о своем намерении покинуть сообщество. Это необходимо, чтобы запустить собственно переговоры о европейском бракоразводном процессе", - пояснил собеседник агентства.

По мнению дипломата, чем раньше эти переговоры начнутся и чем быстрее завершатся, тем меньше будет риск эффекта домино. С другой стороны, чем дольше будут идти переговоры о выходе Великобритании, тем больший ущерб будет нанесен финансовой и политической стабильности в Европе. "Это будет очень больно, поэтому все необходимо делать быстро", - подчеркнул источник. Он также дал понять, что в Брюсселе до конца никто всерьез не ждал такого исхода референдума, учитывая то, какие силы были брошены на агитацию за сохранение Великобритании в ЕС.

Меркель собирает партнеров

Слова брюссельского источника подтверждаются тем фактом, что лидерам ведущих европейских стран понадобилось довольно длительное время на то, чтобы сформулировать свою реакцию на итоги референдума. О результатах голосования стало известно ранним утром, но лишь в середине дня президент Франции Франсуа Олланд выступил с заявлением, в котором говорится, что "результаты референдума, прошедшего в Великобритании, станут тяжелым испытанием для Европы".

"Опасность, учитывая тенденции к экстремизму и популизму, является для Европы огромной", - подчеркнул Олланд, который перед тем как выступить с этим заявлением, провел встречи с рядом ключевых министров, а на конец дня назначил срочное заседание правительства.

Еще больше времени для того, чтобы дать оценку итогам референдума, понадобилось канцлеру ФРГ Ангеле Меркель, которая весьма активно уговаривала британцев не расставаться с Евросоюзом. "С большим сожалением мы должны принять к сведению решение большинства британских граждан, которые хотят положить конец членству Великобритании в ЕС", - сказала она, добавив, что 28 июня выступит по данному вопросу перед депутатами бундестага, которые соберутся на чрезвычайное заседание.

По словам канцлера, исход референдума означает "коренной перелом для Европы, для процесса европейского объединения". Меркель отметила, что процедура выхода из ЕС "означает многолетние переговоры", и выразила надежду на "выстраивание тесных и основанных на партнерстве будущих отношений ЕС с Великобританией". Канцлер также сообщила, что пригласила председателя Евросовета Дональда Туска, президента Франции Франсуа Олланда и премьер-министра Италии Маттео Ренци в Берлин, чтобы обсудить ситуацию вокруг итогов референдума. Встреча состоится 27 июня.

"Германия испытывает особый интерес и несет особую ответственность за то, чтобы европейское единство состоялось", - сказала Меркель, подчеркнув, что "Европейский союз достаточно силен, чтобы найти правильные ответы на создавшуюся ситуацию".

Референдум для Шотландии

Итоги общебританского референдума вызвали негативную реакцию в Шотландии - части Соединенного Королевства, большинство жителей которой проголосовали против выхода из ЕС. Шотландия стремится остаться частью Евросоюза, а потому рассмотрит возможность повторного референдума о независимости от Великобритании, заявила глава правительства региона Никола Стерджен.

В сентябре 2014 года инициированный шотландскими националистами плебисцит завершился их поражением. 55% проголосовавших выступили против суверенитета - во многом как раз потому, что не хотели разрывать связи с Евросоюзом. В свою очередь, Стерджен ранее уже обращалась к Лондону с предупреждением о том, что возможный выход Великобритании из ЕС против воли шотландского народа повлечет за собой проведение второго референдума о независимости.

"Вероятность проведения повторного референдума о независимость теперь очень высока", - заявила она. По ее словам, многие жители региона, в 2014 году проголосовавшие против независимости, теперь могли изменить свое решение. "Нет сомнений в том, что результат вчерашнего референдума существенно влияет на Шотландию, отказавшуюся от собственного суверенитета", - подчеркнула Стерджен.

"Мы начнем подготовку законов, которые потребуются для проведения нового референдума о независимости, если парламент примет такое решение", - сказала глава Шотландской национальной партии. "Шотландия сталкивается с перспективой быть выведенной из состава ЕС против своей воли. Я считаю это демократически неприемлемым", - добавила Стерджен.

Северная Ирландия может вслед за Шотландией организовать референдум по вопросу о независимости, сказал главный редактор британского журнала Politics First Маркус Пападопулос. Комментируя итоги референдума, эксперт не исключил, что Северная Ирландия, население которой проголосовало за сохранение членства в ЕС, может провести плебисцит по обретению суверенитета. "Это переломный момент в британской истории. Это только начало для Великобритании, с политической точки зрения ситуация может очень сильно измениться", - отметил аналитик.

Не вмешивались и не будем

Россия никак не вмешивалась, не вмешивается и вмешиваться не собирается в выбор Великобритании, заявил президент РФ Владимир Путин, принимавший участие в саммите Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) в Ташкенте. Глава российского государства назвал некорректной попыткой повлиять на общественное мнение слова премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона о том, что от выхода страны из ЕС "будет счастлив Путин".

"Я считаю, что это ни что иное как некорректная попытка повлиять на общественное мнение в собственной стране. Но, как мы видим, даже это не имело нужного для тех, кто это делает, результата. А тем более после голосования заявлять о какой-то позиции России, на мой взгляд, никто не имеет права. Это ни что иное как проявление низкого уровня политической культуры", - сказал Путин.

Глава государства отметил, что Россия никогда не вмешивалась и никогда не высказывалась по вопросу голосования о выходе Великобритании из состава Евросоюза. "На мой взгляд, мы вели себя очень корректно, внимательно следили за тем, что происходит, но никак не влияли на этот процесс и даже не пытались этого делать", - завил Путин. Он добавил, что заявления Кэмерона не имели и не имеют под собой никаких оснований.

"Для рядовых подданных Великобритании, мне кажется, понятно, почему это произошло", - сказал российский президент. "Никто не хочет кормить и субсидировать более слабые экономики, содержать другие государства и целые народы", - заявил Путин. "Видимо, люди недовольны также решением вопросов в сфере безопасности, которые на сегодняшний день резко обострились на фоне мощных миграционных процессов", - сказал президент.

При этом Путин отметил, что "сама организация референдума и последующие результаты - ни что иное как самоуверенность и поверхностное отношение к решению судьбоносных вопросов для своей страны и для Европы в целом со стороны руководства Великобритании".

В свою очередь, глава МИД РФ Сергей Лавров, также принимавший участие в саммите ШОС, не стал рассуждать, может ли выход Великобритании из Евросоюза ослабить Европу. Он также отметил, что и состоявшийся референдум, и любые другие, возможные в других странах, являются внутренним делом ЕС. "Я не знаю, что такое "слабая" Европа и что такое "сильная" Европа, является ли решение, которое принял британский народ, решением, которое ослабит или усилит Европу. Надо посмотреть", - сказал министр журналистам, отвечая на вопрос, каковы будут последствия референдума по "брекзиту" в Великобритании и кому может быть выгодна "слабая" Европа.

Говоря о возможности проведения референдумов по аналогии с "брекзитом" в других странах Евросоюза, Лавров подчеркнул, что это является внутренним делом этих государств и ЕС. "Мы вообще ничего не ждем. Это организация (Евросоюз), в которой мы не состоим", - отметил Лавров, отвечая на вопрос, ожидают ли в Москве, что за Великобританией последуют другие члены ЕС. "То, что вслед за британским референдумом политические силы в разных странах Евросоюза говорят, что они тоже хотят такой референдум организовать, - это чисто внутреннее дело соответствующих стран и Евросоюза", - сказал министр.

Москву не радует...

Тезис о том, что "брекзит" - это внутреннее дело британцев, повторил и премьер-министр РФ Дмитрий Медведев. В то же время он отметил, что итоги британского референдума влияют на мировую экономику, и это "не радует". "Состоялся референдум о выходе Великобритании из Евросоюза, - сказал он на заседании президиума Совета при президенте РФ по модернизации экономики и инновационному развитию. - Конечно, хочу отметить, что это дело внутреннее британцев. Но очевидно, что результаты этого референдума имеют значение не только для англичан и Евросоюза, а в целом для мировой экономики".

По словам премьера, сейчас важно проанализировать последствия "брекзита", кабмин примет решения о мерах для национальной экономики в связи с этим. Говоря о последствиях референдума для мировой экономики, Медведев констатировал, что в результате упала цена на нефть, курс фунта и евро "тоже находятся под давлением". "Очень серьезно повысилась волатильность рынков сырья и фондовых рынков. Нас это не радует", - отметил премьер. По его словам, итоги референдума создали дополнительные риски для российской и мировой экономики.

На связь итогов британского референдума с новыми рисками и волатильностью рынков, в частности нефтяного, указывали и другие представители российского правительства. "Для России это означает падение нефти, ослабление рубля, рост волатильности финансовых рынков, в первую очередь. Неприятные события. Однако эта волатильность на порядок меньше, чем та, через которую мы прошли, поэтому на внутреннюю экономическую динамику влияние этого события будет ограничено", - сказал министр финансов РФ Антон Силуанов.

В свою очередь, министр энергетики РФ Александр Новак ожидает из-за выхода Великобритании из ЕС в краткосрочной перспективе резкого роста волатильности на сырьевых рынках. Существенные последствия для спроса на нефть, по его мнению, может иметь выход других членов из Евросоюза, цена на нефть сильно не пострадает при сбалансированности спроса и предложения.